čađaviti
Serbo-Croatian
Etymology
From čȁđa.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃâd͡ʑaʋiti/
- Hyphenation: ča‧đa‧vi‧ti
Verb
čȁđaviti impf (Cyrillic spelling ча̏ђавити)
- (transitive) to soot
Conjugation
Conjugation of čađaviti
Infinitive: čađaviti | Present verbal adverb: čȁđavēći | Past verbal adverb: — | Verbal noun: čȁđavljēnje | ||||
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ja | ti | on / ona / ono | mi | vi | oni / one / ona | |
Present | čađavim | čađaviš | čađavi | čađavimo | čađavite | čađave | |
Future | Future I | čađavit ću1 čađaviću | čađavit ćeš1 čađavićeš | čađavit će1 čađaviće | čađavit ćemo1 čađavićemo | čađavit ćete1 čađavićete | čađavit će1 čađaviće |
Future II | budem čađavio2 | budeš čađavio2 | bude čađavio2 | budemo čađavili2 | budete čađavili2 | budu čađavili2 | |
Past | Perfect | čađavio sam2 | čađavio si2 | čađavio je2 | čađavili smo2 | čađavili ste2 | čađavili su2 |
Pluperfect3 | bio sam čađavio2 | bio si čađavio2 | bio je čađavio2 | bili smo čađavili2 | bili ste čađavili2 | bili su čađavili2 | |
Imperfect | čađavljah | čađavljaše | čađavljaše | čađavljasmo | čađavljaste | čađavljahu | |
Conditional I | čađavio bih2 | čađavio bi2 | čađavio bi2 | čađavili bismo2 | čađavili biste2 | čađavili bi2 | |
Conditional II | bio bih čađavio2 | bio bi čađavio2 | bio bi čađavio2 | bili bismo čađavili2 | bili biste čađavili2 | bili bi čađavili2 | |
Imperative | — | čađavi | — | čađavimo | čađavite | — | |
Active past participle | čađavio m / čađavila f / čađavilo n | čađavili m / čađavile f / čađavila n | |||||
Passive past participle | čađavljen m / čađavljena f / čađavljeno n | čađavljeni m / čađavljene f / čađavljena n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. * Note: The aorist and imperfect have nowadays fallen into disuse and as such they are found only in literary texts; routinely replaced by the past perfect in both formal and colloquial speech. |
References
- “čađaviti” in Hrvatski jezični portal