ámago
Galician
Etymology
Unknown; perhaps from Vulgar Latin *amidum, from amylum (“starch”).[1] Cognate with Portuguese âmago and Spanish hámago.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈama̝ɣo̝/
Noun
ámago m (plural ámagos)
- elderberry marrow
- Synonyms: arro, médula, sámago
- marrow or live bone under a horn or a hoof
- 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 149:
- fazese hũa espeçya dencrauadura que dana en fondo de dentro o tuello que chaman amago
- [the horses] can made a piercing that injures inside from the bottom the soft part called marrow
- fazese hũa espeçya dencrauadura que dana en fondo de dentro o tuello que chaman amago
- Synonyms: cebullo, sabugo, sámago, moguelo
- 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 149:
- sapwood
- lumps of pollen inside a beehive
- (figuratively) pith
References
- “amago” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “ámago” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “ámago” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “ámago” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. hámago.