á
|
Translingual
Letter
á (upper case Á)
- The letter a with an acute accent.
See also
- (Latin script): Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Sſs Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
- (Variations of letter A): Áá Àà Ââ Ǎǎ Ăă Ãã Ảả Ȧȧ Ạạ Ää Åå Ḁḁ Āā Ąą ᶏ Ⱥⱥ Ȁȁ Ấấ Ầầ Ẫẫ Ẩẩ Ậậ Ắắ Ằằ Ẵẵ Ẳẳ Ặặ Ǻǻ Ǡǡ Ǟǟ Ȁȁ Ȃȃ Ɑɑ ᴀ Ɐɐ ɒ Aa Ææ Ǽǽ Ǣǣ Ꜳꜳ Ꜵꜵ Ꜷꜷ Ꜹꜹ Ꜻꜻ
- (Letters using acute accent or double acute accent): Áá Ắắ Ấấ Ǻǻ Ćć Ḉḉ Éé Ếế Ǵǵ Íí Ḯḯ Ḱḱ Ĺĺ Ḿḿ Ńń Óó Őő Ớớ Ṍṍ Ǿǿ Ṕṕ Ŕŕ Śś Úú Űű Ứứ Ẃẃ Ýý Źź Ǽǽ
Czech
Letter
á (lower case, upper case Á)
- The second letter of the Czech and Slovak alphabet, after a and before b
Faroese
Pronunciation
- IPA(key): [ɔaː][1]
- Rhymes: -ɔaː
Etymology 1
Long Old Norse /a/. Often written as ā or normalized á or even aa, compare Swedish, Danish, Norwegian å.[2]
Noun
á (upper case Á)
- The second letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) bókstavur; A a, Á á, B b, D d, Ð ð, E e, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, Y y, Ý ý, Æ æ, Ø ø
Etymology 2
From Old Norse á (“river”), Svabo: Aa,[3] from Proto-Germanic *ahwō, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”).
Noun
á f (genitive singular áar, plural áir)
- brook, stream, river
Usage notes
- (poetry): áir renna vakrar har ― the rivers flow beautiful there
- áirnar standa á svølgi ― the rivers stand on deep water (= it's raining a lot) (compare áarføri)
- umáir og gjáir ― over rivers and gorges (= to travel a long way)
- fara yvir um á(nna) eftir vatni ― go over the river in order to get water (= to look for unnecessary struggle)
- tað gekk sum eftiránni ― it went like after the river (= it was very easy)
- ganga/ fara íáir ― go to the river in order to fish trouts[3] (described in Føroysk orðabók 1998 as local usage in the island of Vágar about fishing trouts in a lake[4])
Declension
Declension of á | ||||
---|---|---|---|---|
f2 (á) | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | á | áin | áir | áirnar |
accusative | á | ánna | áir | áirnar |
dative | á | ánni | áum | áunum |
genitive | áar | áarinnar | áa | áanna |
Synonyms
- (brook): løkur
Etymology 3
From Old Norse á (“on, onto, in, at”). [5]
Preposition
á
- (with accusative) on, onto, to, near, beside
- (with accusative, fjords, bays, harbours) to
- (with dative) on, in, at
- (with dative, place names) in
- (with dative, fjords, bays, harbours) at, in
- (with dative, seafaring and fishery) at
Usage notes
The preposition 'á' is used with accusative case if the verb shows movement from one place to another, whereas it is used with dative case if the verb shows location. This is the same usage as with German auf:
- Governing accusative
- legg bókina á borðið ― place the book on the table
- hann fer umborðá skipið ― he goes aboard the ship
- skrivaá talvuna ― to write on the blackboard
- faraá fjall ― to go into the mountains
- with fjords, bays, harbours
- skipið komá Vestmanna ― the ship came to Vestmanna
- skipið kom á Havnina ― the ship came to Tórshavn
- Governing dative
- bókin liggurá borðinum ― the book is on the table
- hann er umborð á skipinum ― he is aboard the ship
- tað stendurá talvuni ― this stands on the blackboard
- veraá fjalli ― to be in the mountains (in order to roundup the sheep[5])
- Place names (antonym: av)
- á Eiði ― in Eiði
- á Glyvrum ― in Glyvrar
- á Húsum ― in Húsar
- á Kirkju ― in Kirkja
- á Skála ― in Skáli
- á Velbastað ― in Velbastaður
- á bygd ― in the village (countryside)
- with fjords, bays, harbours
- skipið lá á Havnini ― the ship lays in Tórshavn
- with seafaring and fishery
- vera á útróðri ― to be fishing (with a rowing boat)[5]
Etymology 4
Onomatopoeic.
Interjection
á!
- oh!
- animal sound of the puffin (lundi)
- lundin sigurá á á
- the puffin says "oh oh oh"
Etymology 5
From Old Norse [Term?].
Verb
á
- archaic third-person present of eiga
References
- V. U. Hammershaimb: Færøsk Anthologi. Copenhagen 1891, 3rd edition Tórshavn 1991 (volume 2, page 2, entry á1, 2)
- Vibeke Sandersen: „Om bogstavet å“ in Nyt fra Sprognævnet 2002/3 September.
- Aa1 in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 1)
- Jóhan Hendrik W. Poulsen, et al.: Føroysk orðabók. Tórshavn: Føroya Fróðskaparfelag 1998. (Entry á2)
- aa2 in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 1f.)
Galician
Etymology 1
From contraction of preposition a (“to, towards”) + feminine definite article a (“the”).
Pronunciation
- IPA(key): [aː]
Contraction
á f (masculine ao, masculine plural aos, feminine plural ás)
- to the, towards the
Etymology 2
From Old Galician and Old Portuguese aa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin ala. Compare Portuguese á. Doublet of ala.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈa]
Noun
á f (plural ás)
- wing
- c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 30:
- et as de leychuza
- and wings of an owl
- et as de leychuza
- 1697, Juan Antonio Torrado, Fala o corvo:
- Fala o corbo, escoyten todos:
- Eu veño con asas negras
- Cortando os ventos de longe
- Para chegar à estas festas.
- The raven speaks, listen everyone:
- "I come with black wings
- Cutting the winds from afar
- To arrive to these feasts"
- Synonym: ala
- c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 30:
Related terms
- axar
References
- “aa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “á” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “á” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “á” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈaː]
- Rhymes: -aː
Interjection
á
- oh, ah (expression of surprise)
- Á, már itt is vagy? ― Oh, are you here already?
- oh (expression of dismissiveness, disagreement, or disbelief)
- Á, nem hiszem. Ő sose mond ilyet. ― Oh, I don't believe it. He/She'll never say such a thing.
Letter
á (lower case, upper case Á)
- The second letter of the Hungarian alphabet, called á and written in the Latin script.
Declension
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | á | á-k |
accusative | á-t | á-kat |
dative | á-nak | á-knak |
instrumental | á-val | á-kkal |
causal-final | á-ért | á-kért |
translative | á-vá | á-kká |
terminative | á-ig | á-kig |
essive-formal | á-ként | á-kként |
essive-modal | — | — |
inessive | á-ban | á-kban |
superessive | á-n | á-kon |
adessive | á-nál | á-knál |
illative | á-ba | á-kba |
sublative | á-ra | á-kra |
allative | á-hoz | á-khoz |
elative | á-ból | á-kból |
delative | á-ról | á-król |
ablative | á-tól | á-któl |
non-attributive possessive - singular | á-é | á-ké |
non-attributive possessive - plural | á-éi | á-kéi |
Possessive forms of á | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | á-m | á-im |
2nd person sing. | á-d | á-id |
3rd person sing. | á-ja | á-i |
1st person plural | á-nk | á-ink |
2nd person plural | á-tok | á-itok |
3rd person plural | á-juk | á-ik |
Derived terms
- aki á-t mond, mondjon b-t is
- á-tól z-ig
See also
- (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ.
Further reading
- (interjection): á in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (sound and letter): á in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- á in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2023)
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /auː/
- Rhymes: -auː
Letter
á (upper case Á)
- The second letter of the Icelandic alphabet, written in the Latin script.
Noun
á ?
- The name of the Latin-script letter Á.
See also
- (Latin-script letters) bókstafur; A a, Á á, B b, D d, Ð ð, E e, É é, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, X x, Y y, Ý ý, Þ þ, Æ æ, Ö ö
Etymology 2
From Old Norse á (“river”), from Proto-Germanic *ahwō, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”). Compare Danish å, Norwegian å, Swedish å.
Noun
á f (genitive singular ár, nominative plural ár)
- river
- Synonym: fljót, elfur, elfa
Declension
f-s1 | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | á | áin | ár | árnar |
accusative | á | ána | ár | árnar |
dative | á | ánni | ám | ánum |
genitive | ár | árinnar | áa | ánna |
Etymology 3
Inflection of á.
Noun
á f
- indefinite accusative singular of á
- indefinite dative singular of á
Etymology 4
Inflection of ær.
Noun
á f
- indefinite accusative singular of ær
- indefinite dative singular of ær
Etymology 5
Conjugation of eiga.
Verb
á
- first-person singular present indicative of eiga I own.
- third-person singular present indicative of eiga He owns.
Etymology 6
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “perhaps onomatopoeic?”)
Interjection
á!
- ow! ouch!
- Á! Þetta var vont!
- Ouch! That hurt!
- Synonyms: ái, áts, æ
Etymology 7
From Old Norse á, from Proto-Norse ᚨᚾ (an), from Proto-Germanic *ana.
Preposition
á
- (with dative, with accusative) on
- Hvar eru lyklarnir? - Þeir eru á borðinu.
- Where are the keys? - They are on the table.
- (with dative, with accusative) in
- Ég býá Íslandi.
- I live in Iceland.
- Hvað heitir þetta á íslensku?
- What’s this called in Icelandic?
Derived terms
- á eftir
- á fjórum fótum
- á næstu grösum
- bera kápuna á báðum öxlum
- bíta á jaxlinn
- draga á tálar
- færa sönnur á
- hafa nóg á sinni könnu
- heill á húfi
- hlaupa á glæ
- hæla á hvert reipi
- kasta á glæ
- káfa á
- kyssa á hönd
- kýla á
- leggja á
- leggja á minnið
- leita á
- líta á
- líta á með vanþóknun
- líta niður á
- líta snöggvast á
- lítast á
- minnast á
- peningar vaxa ekki á trjám
- skella á
- spila á
- standa eins og stafur á bók
- stara eins og naut á nývirki
- súpa á
- togast á um
- vel á minnst
- vera á bandi
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ɑː/
Etymology 1
From dhá, lenited variant of dá.
Pronoun
á (triggers lenition in the masculine singular, h-prothesis in the feminine singular, and eclipsis in the plural)
- him, her, it, them (used before the verbal noun in the progressive to indicate a third person direct object)
- Táim á bhualadh. ― I am hitting him.
- Táim á ól.
- I am drinking it (referring to a masculine noun, e.g. bainne (“milk”)).
- Táim á bualadh. ― I am hitting her.
- Táim á hól.
- I am drinking it (referring to a feminine noun, e.g. bláthach (“buttermilk”)).
- Táim á mbualadh. ― I am hitting them.
- Táim á n-ól. ― I am drinking them.
- used as a quasi-reflexive pronoun in a sentence with passive semantics
- Tá an buachaill á bhualadh.
- The boy is being hit (literally ‘The boy is at his hitting’).
- Tá an chloch á tógáil ag Séamas.
- The stone is being lifted by Séamas (literally ‘The stone is at its lifting by Séamas’).
Alternative forms
- agá, ’gá, ’ghá (obsolete)
Related terms
- a
- ag
- do
Etymology 2
Onomatopoeic.
Interjection
á!
- ah!
Letter
á
- The letter a with an acute accent.
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977), “á”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “á” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “á” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Mandarin
Alternative forms
- a (nonstandard)
Romanization
á (a2, Zhuyin ㄚˊ)
- Hanyu Pinyin reading of 啊.
- Hanyu Pinyin reading of 嗄.
- Hanyu Pinyin reading of 𭉿.
Min Nan
Conjunction
á (POJ)
- introduces an alternative or a word that explains or means the same
Particle
á (POJ, traditional and simplified 仔)
- a diminutive suffix for nouns, adjectives or quantities
- 囡仔 [Hokkien] ― gín-á [Pe̍h-ōe-jī] ― child
- 小叔仔 [Hokkien] ― sió-chek-á [Pe̍h-ōe-jī] ― brother-in-law (husband's younger brother)
- 勻勻仔/匀匀仔 [Hokkien] ― ûn-ûn-á [Pe̍h-ōe-jī] ― slowly
- 小可仔 [Hokkien] ― sió-khóa-á [Pe̍h-ōe-jī] ― a little bit
- 歌仔戲/歌仔戏 ― gēzǐxì ― Taiwanese opera
- a suffix that converts a verb or adjective into a noun
- 抿仔 [Hokkien] ― bín-á [Pe̍h-ōe-jī] ― brush
- 矮仔 [Hokkien] ― é-á [Pe̍h-ōe-jī] ― shorty
- a suffix placed after a name or title, used endearingly, humorously or pejoratively
Synonyms
- (Mandarin) 子 (zǐ)
Etymology 2
For pronunciation and definitions of á – see 猶 (“still; yet”). (This character, á, is the Pe̍h-ōe-jī form of 猶.) |
Old Irish
Determiner
á (3rd person possessive) (triggers lenition in the masculine and neuter singular, an unwritten prothetic /h/ in the feminine singular, and eclipsis in the plural)
- Alternative form of a
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 90b12
- Mad·genatar á thimthirthidi.
- Blessed are his servants.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 144d3
- Nach torbatu coitchenn ro·boí indib fri denum n-uilc at·rubalt tar hesi á pectha.
- Every common advantage that had been in them for doing evil has perished for their sin.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 90b12
Particle
á (triggers lenition)
- Alternative form of a
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 53c11
- in tan as·mbeir, Tait, á maccu
- when he says, "Come, O sons"
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 53c11
Etymology 3
From Proto-Indo-European *h₁óh₃s.
Noun
á
- mouth
Etymology 4
From Proto-Celtic *yās, from Proto-Indo-European *yeh₂- (“to go”).[1][2]
Noun
á n (genitive unattested)
- cart, chariot
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 96c12
- dunaib aaib
- to the chariots
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 96c12
Inflection
Neuter s-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | áN | áN | áeL |
Vocative | áN | áN | áeL |
Accusative | áN | áN | áeL |
Genitive | áeL | áe | áeN |
Dative | áL | áib | áib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
á | unchanged | n-á |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- Watkins, Calvert (1978), “Varia III”, in Ériu, volume 29, Royal Irish Academy, ISSN 20090056 03320758, 20090056 Invalid ISSN, JSTOR 30007772, retrieved July 20, 2022, pages 155–165
- Matasović, Ranko (2009), “*yās”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 434
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “á”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old Norse
Etymology 1
From Proto-Germanic *ahwō (“water, stream”), from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”). Cognate with Old English ēa, Old Frisian ā, ē, Old Saxon aha, Old High German aha, Gothic 𐌰𐍈𐌰 (aƕa).
Alternative forms
- ǫ́
Noun
á f (genitive ár, plural ár)
- river, creek
- Ásmundar saga kappabana, chapter 9:
- Síðan óc hann upp með ánni Rín til móz við Ásmund.
- Then [Hildibrandr] went up along the river Rhine to meet Ásmundr.
- Ásmundar saga kappabana, chapter 9:
Declension
feminine | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | á | áin | ár, áir | árnar, áirnar |
accusative | á | ána | ár, áir | árnar, áirnar |
dative | á | ánni | ám | ánum |
genitive | ár | árinnar | á | ánna |
Derived terms
- Laxárdalr
Descendants
- → Middle English: a, aa
- Icelandic: á
- Faroese: á
- Norwegian Nynorsk: å
- Norwegian Bokmål: å
- Old Swedish: ā
- Swedish: å
- Old Danish: ā
- Danish: å
Etymology 2
From Proto-Germanic *awiz, from Proto-Indo-European *h₂ówis.
Noun
á f (genitive ár, plural ár)
- Alternative form of ær
Declension
feminine | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | á | áin | ár | árnar |
accusative | á | ána | ár | árnar |
dative | á | ánni | ám | ánum |
genitive | ár | árinnar | á | ánna |
Etymology 3
From Proto-Norse ᚨᚾ (an), from Proto-Germanic *ana (“on, onto”). Cognate with Old English on, Old Frisian on, Old Saxon ana, an, Old Dutch ana, an, in, Old High German ana, an, Gothic 𐌰𐌽𐌰 (ana).
Alternative forms
- ᛅ (a), ᚭ (ą), ᚬ (ą), ᚨ (ą) – Runic
Preposition
á
- (with dative) on
- Þeir eru á hólmi.
- They are on an island.
- (with dative) in
- Ek býá Islandi.
- I live in Iceland.
Descendants
In most descendant languages, this preposition was replaced by reflexes of upp á.
- Icelandic: á
- Faroese: á
- Norwegian: å
- Elfdalian: ą̊
- Old Swedish: ā
- Swedish: å, a (dialectal)
- Old Danish: ā
- Danish: å (dialectal)
Etymology 4
Probably related to Old Norse æ (“always”)
Adverb
á (not comparable)
- always
Etymology 5
An imitation of a cry of pain.
Interjection
á
- ow! ouch!
Descendants
- Icelandic: á
Etymology 6
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
á
- inflection of ái:
- oblique singular
- accusative plural
- genitive plural
- inflection of ær:
- accusative singular
- dative singular
- genitive plural
Verb
á
- inflection of eiga:
- first-person singular present indicative
- third-person singular present indicative
References
- á in A Concise Dictionary of Old Icelandic, G. T. Zoëga, Clarendon Press, 1910, at Internet Archive.
- á in A Concise Dictionary of Old Icelandic, G. T. Zoëga, Clarendon Press, 1910, at Internet Archive.
Old Portuguese
Alternative forms
- a
Etymology
From Latin illa f (“that”).
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Article
á
- feminine singular of o
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 5 (facsimile):
- Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou.
- This 19th is (about) how Holy Mary helped the empress of Rome suffer through the great pains she underwent.
- Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou.
-
Descendants
- Fala: a
- Galician: a
- Portuguese: a
Parauk
Pronunciation
- IPA(key): /ʔa̤/
Verb
á
- to numb.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈa/
- (Portugal) IPA(key): /ˈa/
- Homophones: à, há, ah
Audio (BR) (file) - Rhymes: -a
- Hyphenation: á
Etymology 1
From Latin ā.
Alternative forms
- a
- A
- Á
Noun
á m (plural ás)
- The name of the Latin-script letter A.
Derived terms
- á-bê-cê
Etymology 2
From Old Portuguese aa (“wing”), from Latin āla (“wing”). Cognate with Galician á, Spanish, Catalan, Italian, and Occitan ala, French aile and Ligurian âa. Doublet of ala, which was a borrowing.
Noun
á f (plural ás)
- (archaic, usually in the plural) wing
- Synonyms: asa, ala
References
- “aa” in Dicionario de dicionarios do galego medieval.
Rawang
Interjection
á
- well, Oh!, my God!
- Àngkøø̀ maq rvmá chuaòe.
- He is ploughing his father-in-law's field.
- Àng dvpvt vv́mpà køtnaòe.
- They are cooking rice for him.
Verb
á
- open mouth.
- Ló nònggøp èáshì.
- Well, open up your mouth..
Particle
á
- vocative particle suffixed to the name of the person hailed.
Slovene
Etymology 1
Letter a with acute (◌́) to signify long vowel.
Pronunciation
- (phoneme): IPA(key): /áː/, /àː/
- (letter name): IPA(key): /dɔ́ːʋɡi àː/, /dɔ́ːʋɡi áː/, dolgi a
- Rhymes: -aː
Letter
á (lower case, upper case Á)
- Additional letter, used in some words to denote the long stress on a.
Symbol
á
- (non-tonal SNPT) Phonetic transcription of sound [aː].
Etymology 2
Letter a with acute (◌́) to signify long low-pitched vowel.
Pronunciation
- (phoneme): IPA(key): /àː/, [ǎː]
- (letter name, tonal transcription): IPA(key): /akutíːrani àː/, /akutíːrani áː/, akutirani a
- Rhymes: -aː
Symbol
á
- (tonal SNPT) Phonetic transcription of sound [àː].
Usage notes
Symbol is sometimes used as a letter to denote pitch in a word, but that is mostly limited to foreign or specialized dictionaries.
Etymology 3
Letter a with acute (◌́) to signify short vowel.
Pronunciation
- (Natisone Valley dialect, phoneme): IPA(key): /ˈa/
Letter
á (lower case, usually not in upper case)
- (Natisone Valley dialect) Additional letter, used in some words to denote the short stress on a.
Etymology 4
Letter a with acute ´ to signify stress.
Pronunciation
- (Resian, sound): IPA(key): /a/
Letter
á (lower case, upper case Á)
- (Resian) Additional letter, used in some words to denote the stress on a.
See also
- a
- à
- ȃ
- ā
- ȁ
Spanish
Preposition
á
- Obsolete spelling of a
Tày
Pronunciation
- (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [ʔaː˧˥]
- (Trùng Khánh) IPA(key): [ʔaː˦]
Noun
á
- older sister
- pi̱ á ― (polite) elder sister
Particle
á
- Question particle.
- Nắm pây nau á? ― You're not coming?
- Hết đảy mí á? ― Can you do it?
Particle
á
- already
- đảy á ― alright
References
- Hoàng Văn Ma; Lục Văn Pảo; Hoàng Chí (2006) Từ điển Tày-Nùng-Việt [Tay-Nung-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Từ điển Bách khoa Hà Nội
- Lương Bèn (2011) Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
- Lục Văn Pảo; Hoàng Tuấn Nam (2003), Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔaː˧˦]
- (Huế) IPA(key): [ʔaː˨˩˦]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔaː˦˥]
- Homophone: Á
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
á
- The name of the Latin-script letter Ă.
Etymology 2
Sino-Vietnamese word from 亞 (“sub-”)
Prefix
á
- secondary
- á hậu ― a beauty pageant runner-up
- Mạnh Tử được mệnh danh là á thánh, sau Khổng Tử.
- Mencius is known as the secondary sage, second only to Confucius.
- semi-; demi-
- á kim ― a metalloid
- á thần ― a demigod
Etymology 3
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Interjection
á
- An expression of sudden pain or uttered under shock.