zijn hart op zijn tong dragen
Dutch
Etymology
Literally: “to wear one’s heart on one’s tongue”. Compare the same in German das Herz auf der Zunge tragen.
Phrase
zijn hart op zijn tong dragen
- to be open-hearted, honest, ingenuous
- Jij altijd met dat je hart op je tong dragen van je, enkel in moeilijkheden ga je ons beiden daardoor krijgen!
- You will over and again get both of us in hot water by speaking your darned mind all the time!