zaviđati
Serbo-Croatian
Etymology
za- + viđati
Pronunciation
- IPA(key): /zaʋǐːdʑati/
- Hyphenation: za‧vi‧đa‧ti
Verb
zavíđati impf (Cyrillic spelling зави́ђати)
- (intransitive) to envy (+ dative, na (“on”) + dative)
Conjugation
Conjugation of zaviđati
Infinitive: zaviđati | Present verbal adverb: zavíđajūći | Past verbal adverb: — | Verbal noun: zavíđānje | ||||
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ja | ti | on / ona / ono | mi | vi | oni / one / ona | |
Present | zaviđam | zaviđaš | zaviđa | zaviđamo | zaviđate | zaviđaju | |
Future | Future I | zaviđat ću1 zaviđaću | zaviđat ćeš1 zaviđaćeš | zaviđat će1 zaviđaće | zaviđat ćemo1 zaviđaćemo | zaviđat ćete1 zaviđaćete | zaviđat će1 zaviđaće |
Future II | budem zaviđao2 | budeš zaviđao2 | bude zaviđao2 | budemo zaviđali2 | budete zaviđali2 | budu zaviđali2 | |
Past | Perfect | zaviđao sam2 | zaviđao si2 | zaviđao je2 | zaviđali smo2 | zaviđali ste2 | zaviđali su2 |
Pluperfect3 | bio sam zaviđao2 | bio si zaviđao2 | bio je zaviđao2 | bili smo zaviđali2 | bili ste zaviđali2 | bili su zaviđali2 | |
Imperfect | zaviđah | zaviđaše | zaviđaše | zaviđasmo | zaviđaste | zaviđahu | |
Conditional I | zaviđao bih2 | zaviđao bi2 | zaviđao bi2 | zaviđali bismo2 | zaviđali biste2 | zaviđali bi2 | |
Conditional II | bio bih zaviđao2 | bio bi zaviđao2 | bio bi zaviđao2 | bili bismo zaviđali2 | bili biste zaviđali2 | bili bi zaviđali2 | |
Imperative | — | zaviđaj | — | zaviđajmo | zaviđajte | — | |
Active past participle | zaviđao m / zaviđala f / zaviđalo n | zaviđali m / zaviđale f / zaviđala n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. * Note: The aorist and imperfect have nowadays fallen into disuse and as such they are found only in literary texts; routinely replaced by the past perfect in both formal and colloquial speech. |
Related terms
- závidjeti / závideti impf