wie een vrouw trouwt om haar lijf, verliest het lijf en houdt het wijf
Dutch
Alternative forms
- wie een vrouw trouwt om haar lijf, verliest het lijf en behoudt het wijf
- wie een vrouw trouwt om het lijf, verliest het lijf en houdt het wijf
- wie een wijf trouwt om het lijf, verliest het lijf en houdt het wijf
- Wie het wijf trouwt om het lijf, verliest het lijf en houdt het wijf
- Wie de vrouw trouwt om het lijf, verliest het lijf en houdt het wijf
Etymology
Literally: “He who marries a woman for her body, loses the body but keeps the woman”, or “...keeps the bint”. The word wijf (“woman”) is now pejorative, though this notion is probably not original to the proverb.
Proverb
wie een vrouw trouwt om haar lijf, verliest het lijf en houdt het wijf
- in choosing a marriage partner, character is more important than looks