tucca
Latin
Etymology
Unknown, probably Celtic or from a Pre-Celtic substrate,[1] perhaps from Proto-Indo-European *tewk- (“to swell; fat”).[2][3] Cognate of Umbrian toco (“liquid lard”) and Gaulish tuccus (“back”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈtuk.ka/, [ˈt̪ʊkːä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈtuk.ka/, [ˈt̪ukːä]
Noun
tucca f (genitive tuccae); first declension[2]
- some kind of sauce[4] or broth, possibly liquid lard
Usage notes
This word appears in the Latin–Greek glossary of Pseudo-Philoxenus with the Greek gloss κατάχυμα ζωμοῦ (katákhuma zōmoû, “lard sauce”).[5]
Derived terms
- tuccētum
Descendants
- Friulian: tocj
- Italian: tocco
- Ligurian: tuccu
- Spanish: tuco
- Venetian: tocio
See also
- Tucca
References
- Sereni, Emilio (1997), “Vita e tecniche forestali nella Liguria antica”, in Annali dell’Istituto «Alcide Cervi» (in Italian), volume 19, page 131, note 318
- Walde, Alois; Hofmann, Johann Baptist (1954), “tucca”, in Lateinisches etymologisches Wörterbuch (in German), volume II, 3rd edition, Heidelberg: Carl Winter, page 713
- Fleuriot, Léon (1991), “Celtoromanica in the Light of the Newly Discovered Celtic Inscriptions”, in Zeitschrift für Celtische Philologie, volume 44, issue 1, DOI:, page 14
- Nettleship, Henry (1889) Contributions to Latin Lexicography. Oxford, Clarendon Press, page 602
- Charles Labbé, editor (1679) Cyrilli, Philoxeni, aliorumque veterum Glossaria latino-graeca […], Paris: Louis Billaine, page 188
- Ernout, Alfred; Meillet, Antoine (1985), “tucca, tuccētum”, in Dictionnaire étymologique de la langue latine: histoire des mots (in French), with additions and corrections of Jacques André, 4th edition, Paris: Klincksieck, published 2001, page 706