touza
Galician
Etymology
From Medieval Galician touça, from a substrate language *touttia,[1] from Proto-Indo-European *tewh₂- (“to swell”).[2]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtowθa̝/, (western) /ˈtowsa̝/
Noun
touza f (plural touzas)
- enclosed uncultivated land, usually used as a tree farm
- 1325, Miguel Romaní Martínez, La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, 3, p. 66:
- en a touça que jaz entre as leyras ambas que tem Domingo Eanes
- in the uncultivated lands which lie in between both patchs of farmaland belonging to Domingo Eanes
- en a touça que jaz entre as leyras ambas que tem Domingo Eanes
- 1325, Miguel Romaní Martínez, La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, 3, p. 66:
- stump
- tuft
- boulder
- grove
Derived terms
- touceira (“enclosed woodland”)
- Touceda
- Toucedo
- Touceira
- Touceiro
- Toucido
- Touciñas
- Touzal
- Touzas
- touzo
- Touzón
- Touzosas
References
- “touça” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “touza” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “touza” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “touza” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Krüger, Fritz (2003), “Cosas y palabras del noroeste ibérico”, in Antología Conmemorativa: Nueva Revista De Filología Hispánica : Cincuenta Tomos, volume 9, Colegio de Mexico, DOI:, retrieved 26 October 2019, pages 205–234
- Julian Santano Moreno (2004), “La familia del IE *teu-"hincharse" en las lenguas romances y en vasco. El sustrato indoeuropeo en la etimologia romance”, in Nouvelle revue d'onomastique, volume 43, issue 1, ISSN 0755-7752, pages 3-60