touciño
Galician
Alternative forms
- toucín (northeastern Galicia)
Etymology
From a substrate pre-Latin language, from Proto-Indo-European *tewh₂- (“to swell”).[1]
Cognate with Portuguese toucinho and Spanish tocino.
Pronunciation
- IPA(key): /towˈθiɲo̝/, (western) /towˈsiɲo̝/
(Audio) (file)
Noun
touciño m (plural touciños)
- lard, bacon
- 1351, M. Lucas Alvarez, M. e P. P. Lucas Dominguez (ed.), San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática. Santiago: Caixa Galicia, page 506:
- de pan branco e de vino e meo duun boo touçino
- of wheat bread, and of wine, and half a good piece of bacon
- de pan branco e de vino e meo duun boo touçino
- 1351, M. Lucas Alvarez, M. e P. P. Lucas Dominguez (ed.), San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática. Santiago: Caixa Galicia, page 506:
Related terms
- touca (“cloth”)
References
- “touçi” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “touciño” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “touciño” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “touciño” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Julian Santano Moreno (2004), “La familia del IE *teu-"hincharse" en las lenguas romances y en vasco. El sustrato indoeuropeo en la etimologia romance”, in Nouvelle revue d'onomastique, volume 43, issue 1, ISSN 0755-7752, page 21