tira
Asturian
Verb
tira
- inflection of tirar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Catalan
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /ˈti.ɾə/
- (Valencian) IPA(key): /ˈti.ɾa/
- Rhymes: -iɾa
Etymology 1
From tirar.
Noun
tira f (plural tires)
- strip
- (colloquial) ages, yonks
- 1994, Isabel-Clara Simó, Raquel, 22nd edition, Bromera, published 2004, →ISBN, page 55:
- Ara fa la tira de temps que no faig la gimnàstica en llevar-me […] .
- It's been ages now that I haven't done gimnastics after waking up […] .
-
Derived terms
- tira-tira
- tirella
- tireta
- tiró
- tiroia
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tira
- third-person singular present indicative form of tirar
- second-person singular imperative form of tirar
Further reading
- “tira” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “tira” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “tira”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “tira” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Cebuano
Etymology
From Spanish tirar (“shoot, throw”), from Proto-Germanic *teraną (“to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug”), from Proto-Indo-European *derə- (“to tear, tear apart”).
Verb
tira
- to shoot, fire a weapon.
- to shoot a goal.
- to inject or inhale drug.
- to fuck.
Synonyms
- tiro
French
Pronunciation
- IPA(key): /ti.ʁa/
Audio (file)
Verb
tira
- third-person singular past historic of tirer
Anagrams
- tari, tria
Galician
Etymology
14th century. Probably from Old French tire (“row”), from a Germanic source. Alternatively, a deverbal from tirar.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtiɾa̝/
Noun
tira f (plural tiras)
- strip; ribbon
- 1399, Miguel González Garcés (ed.), Historia de La Coruña. Edad Media. A Coruña: Caixa Galicia, page 584:
- e fiz scribir en estas seis tiras de papel con esta en que vay meu signal, e bay coseyta una con outra con fio blanco; e en cada tira nas espaldas bay firmado do meu nome
- and I ordered to write in this six strips of paper, with this one where it is my sign, and they are sewn one with another with white thread; and in each strip, in the back, there is a signature with my name
- e fiz scribir en estas seis tiras de papel con esta en que vay meu signal, e bay coseyta una con outra con fio blanco; e en cada tira nas espaldas bay firmado do meu nome
- 1399, Miguel González Garcés (ed.), Historia de La Coruña. Edad Media. A Coruña: Caixa Galicia, page 584:
- shred
- 1459, Anselmo López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios (Séculos XIV-XV), doc. D40a:
- Tres tiras de vaca chaçina, huna mesa de pees et outro banco en que seen duas çestas de masa et mays outro çesto de masa.
- Three shreds of cured cow, a table with its feet and another bench where there are two baskets with dough and another basket with dough
- Tres tiras de vaca chaçina, huna mesa de pees et outro banco en que seen duas çestas de masa et mays outro çesto de masa.
- 1459, Anselmo López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios (Séculos XIV-XV), doc. D40a:
- figwort (a plant of the genus Scrophularia)
- Synonyms: albitorno, herba da tira
References
- Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “tirar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “tira” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “tira” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “tira” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tira” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Verb
tira
- inflection of tirare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Anagrams
- Rita, arti, atri, irta, tari, tarì, trai
Kabyle
Noun
tira f pl
- verbal noun of aru: writing
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈti.raː/, [ˈt̪ɪräː]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈti.ra/, [ˈt̪iːrä]
Verb
tirā
- second-person singular present active imperative of tirō
References
- tira in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Papiamentu
Etymology
From Portuguese atirar and Spanish tirar.
Verb
tira
- to throw
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾa/
- (Portugal) IPA(key): /ˈti.ɾɐ/
- Hyphenation: ti‧ra
Etymology 1
From tirar (“to remove”), from Old Portuguese tirar, of uncertain origin.
Noun
tira f (plural tiras)
- strip (long, thin piece of a bigger item)
- Synonyms: faixa, filete, fita, segmento
- comic strip (a series of drawings)
- Synonym: tirinha
Noun
tira m or f by sense (plural tiras)
- (slang, law enforcement) cop; police officer
- Synonyms: (slang) alemão, (informal, Brazil) guarda, policial
Related terms
- tirar
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tira
- inflection of tirar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “tira” in iDicionário Aulete.
- “tira” in Dicionário inFormal.
- “tira” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “tira” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2023.
- “tira” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “tira” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtiɾa/ [ˈt̪i.ɾa]
- Rhymes: -iɾa
- Syllabification: ti‧ra
Etymology 1
From tirar.
Noun
tira f (plural tiras)
- tie, ribbon
- strip
- (comic) strip
- (colloquial) ages; yonks
Derived terms
- asado de tira
- tira cómica
- tiras de queso (“string cheese”)
Noun
tira m (plural tiras)
- (Chile, Argentina, Mexico, colloquial) cop
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tira
- inflection of tirar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “tira”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog
Etymology 1
Borrowed from Spanish tirar (“to shoot; to throw”).
Pronunciation
- Hyphenation: ti‧ra
- IPA(key): /ˈtiɾa/, [ˈti.ɾɐ]
Noun
tira
- (games) player's turn to play or score (in a move that requires aiming at a target)
- Synonyms: pagtira, sulong, tumbok, pagtumbok
- act of hitting or striking at a target one is aiming at (with a bullet, rock, arrow, etc.)
- (figurative) physical or verbal attack against someone
- Synonyms: banat, atake, batikos, tuligsa, bugbo, gulpi, bira, buntal, bambu
Derived terms
- makatira
- pagtira
- tirahan
- tirahin
- tumira
Etymology 2
From Proto-Malayo-Polynesian *tida. Compare Bikol Central tada and Ilocano tidda.
Pronunciation
- Hyphenation: ti‧ra
- IPA(key): /tiˈɾa/, [tɪˈɾa]
Noun
tirá
- act of residing, living, or dwelling (in a certain place)
- Synonyms: tahan, pagtahan, pananahan
- leftovers; remnant; remainder
- Synonyms: labis, labi, sobra, sobrante
- act of setting aside something for someone who is absent
- Synonym: pagtitira
- something set aside for someone who is absent
Derived terms
- ipagtira
- itira
- magpatira
- magtira
- makatira
- manira
- manirahan
- matira
- matirahan
- matitirahan
- nakatira
- pagtira
- pagtitira
- paninirahan
- panirahan
- panirahanan
- patira
- patirahan
- patirahin
- pinaninirahanan
- tinitirahan
- tirahan
- tira-tirahan
- tirhan
- tumira
- walang-nakatira
Adjective
tirá
- set aside for someone (such as food, etc.)
- remaining unused, uneaten, etc.
- Synonyms: sobra, labis, labi
Etymology 3
From Old Tagalog.
Pronunciation
- Hyphenation: ti‧ra
- IPA(key): /ˈtiɾaʔ/, [ˈti.ɾɐʔ]
Noun
tirà
- (obsolete) perseverance; ability to endure or outlast adversity (no longer used on its own except in derived terms)
- Synonym: tiyaga
Derived terms
- matira
- pagkamatira