请输入您要查询的单词:

 

单词 tener
释义

tener

See also: Tener and téner

Aragonese

Etymology

From Latin tenēre, present active infinitive of teneō.

Verb

tener

  1. to have, hold

Asturian

Etymology

From Latin tenēre, present active infinitive of teneō.

Verb

tener

  1. have got, to have
  2. to have to (indicates necessity)

Conjugation

  • Reference http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/gramatica_llingua.pdf

Bikol Central

Alternative forms

  • tinir

Etymology

Borrowed from Spanish tener.

Pronunciation

  • Hyphenation: te‧ner
  • IPA(key): /teˈneɾ/

Verb

tenér

  1. to stay; to remain

Derived terms

  • magtener
  • tenedor

Interlingua

Verb

tener

  1. to hold

Conjugation


Italian

Verb

tener (apocopated)

  1. Apocopic form of tenere

Latin

Etymology

Disputed; either:

  • From Proto-Indo-European *ten- (to stretch, draw). Cognates would include Ancient Greek τείνω (teínō), Sanskrit तनोति (tanóti) and Old English þennan. (Can this(+) etymology be sourced?)
  • Ultimately from Proto-Indo-European *ter- (soft, weak, tender; young, small) with dissimilation or metathesis: according to M. de Vaan, from Proto-Italic *terenos along with Sabine terenum (soft). Further cognates would include Epic Greek τέρην (térēn, soft, gentle), Old Armenian թոռն (tʿoṙn, grandchild), Middle Armenian թարմ (tʿarm, fresh) and Sanskrit तरुण (táruṇa, young, tender, juvenile), तर्ण (tárṇa, calf).[1]

Pronunciation

  • (Classical) IPA(key): /ˈte.ner/, [ˈt̪ɛnɛr]
  • (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈte.ner/, [ˈt̪ɛːner]

Adjective

tener (feminine tenera, neuter tenerum, comparative tenerior, superlative tenerrimus, adverb tenerē); first/second-declension adjective (nominative masculine singular in -er)

  1. soft, delicate, tender
  2. young, youthful
  3. effeminate, sensitive
  4. (poetic) erotic

Declension

First/second-declension adjective (nominative masculine singular in -er).

NumberSingularPlural
Case / GenderMasculineFeminineNeuterMasculineFeminineNeuter
Nominativetenerteneratenerumtenerīteneraetenera
Genitivetenerīteneraetenerītenerōrumtenerārumtenerōrum
Dativetenerōtenerōtenerīs
Accusativetenerumteneramtenerumtenerōstenerāstenera
Ablativetenerōtenerātenerōtenerīs
Vocativetenerteneratenerumtenerīteneraetenera

Derived terms

  • tenellulus
  • tenerāscō
  • tenerē
  • teneritās

Descendants

  • Balkan Romance:
    • Aromanian: tinir, tiniru, tinãr
    • Romanian: tânăr
  • Italo-Romance:
    • Italian: tenero
    • Sicilian: tènniru, tènnuru
  • Padanian:
    • Friulian: tenar
    • Ligurian: tégno, ténio
    • Lombard: tender, tendro
    • Piedmontese: tënner
    • Romansch: tener, tegnair
    • Venetian: tènaro, tèndro, tènero
  • Northern Gallo-Romance:
    • Old French: tendre
      • French: tendre
      • Middle English: tender
        • English: tender
  • Southern Gallo-Romance:
    • Catalan: tendre
    • Occitan: tendre
      Gascon: tenhèr, trende
      Languedocien: tenre
  • Ibero-Romance:
    • Asturian: tienru
    • Galician: tenro
    • Portuguese: terno, tenro
    • Spanish: tierno
  • Borrowings:
    • Proto-Brythonic: *tɨner
      • Breton: tener
      • Welsh: tyner

References

  1. De Vaan, Michiel (2008), “tener, -a, -um”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 613

Further reading

  • tener”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • tener”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • tener in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
  • Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) to be confined to one's bed: lecto teneri
    • (ambiguous) to be in gross error, seriously misled: magno errore teneri
    • (ambiguous) to be enamoured of philosophy: philosophiae (sapientiae) studio teneri (Acad. 1. 2. 4)
    • (ambiguous) to cherish a hope: spe duci, niti, teneri
    • (ambiguous) to long for a thing, yearn for it: desiderio alicuius rei teneri, affici (more strongly flagrare, incensum esse)
    • (ambiguous) to be bound by one's word; to be on one's honour: fide obstrictum teneri (Pis. 13. 29)
    • (ambiguous) to have an inclination for a thing: studio alicuius rei teneri
    • (ambiguous) to be bound by oath: iureiurando teneri (Off. 3. 27. 100)
    • (ambiguous) to be the slave of superstition: superstitione teneri, constrictum esse, obligatum esse
    • (ambiguous) to be bound by a law: lege teneri
    • (ambiguous) to be convicted by some one's evidence: testibus teneri, convictum esse

Romansch

Etymology 1

From Latin tener, tenerum.

Adjective

tener m (feminine singular tenra, masculine plural teners, feminine plural tenras)

  1. tender

Etymology 2

From Latin teneō, tenēre.

Verb

tener

  1. (Sursilvan) to hold, keep
Alternative forms
  • (Rumantsch Grischun) tegnair
  • (Sutsilvan) taner
  • (Surmiran) tigneir
  • (Puter, Vallader) tgnair
Derived terms
  • tenercasa
  • tener cumpignia
  • tener distanza
  • tener ils polischs
  • tener ora
  • tener plaid
  • tener quen
  • tener si

Spanish

Etymology

Inherited from Latin tenēre, teneō (hold, keep, have), from Proto-Italic *tenēō, stative from Proto-Indo-European *ten- (to stretch, draw). The preterite forms in tuv- are from contamination with those of the near-synonymous haber, hub-.

Pronunciation

  • IPA(key): /teˈneɾ/ [t̪eˈneɾ]
  • (file)
  • Rhymes: -eɾ
  • Syllabification: te‧ner

Verb

tener (first-person singular present tengo, first-person singular preterite tuve, past participle tenido)

  1. (transitive, literally) to have, possess
    Ella tiene seis hermanos.She has six brothers.
    Tengo una pluma.I have a pen.
    Synonym: poseer
  2. (transitive) to have, possess, to be (a condition or quality)
    Usted tiene suerte.You are lucky. (literally, “You have luck.”)
    ¡Ten cuidado!Be careful! (literally, “Have care!”)
    ¿Quién tiene razón?Who is right? (literally, “Who has reason?”)
  3. (transitive) to hold, grasp
    Ten esto.Hold this.
  4. (transitive) to contain, to hold (e.g. to "hold the power to", "hold the key", "hold a clue", "hold the truth", "have a hold on", "hold in store", "hold all the cards", "hold in high regard", etc.)
    Este tarro tiene las cenizas.This jar contains the ashes.
    El estadio es enorme. Puede tener una capacidad de hasta cien mil espectadores.
    The stadium is huge. It can hold up to one hundred thousand spectators.
    Solía pensar que ese libro tenía todas las respuestas.
    I used to think that book held all the answers.
  5. (transitive) to have, feel (internally)
    Él le tiene mucho cariño a ella.He has much admiration for her.
    Tengo frío.I feel cold.
    Tenemos hambre.We are hungry. (literally, “We have hunger.”)
  6. (transitive) to make to feel
    Eso nos tiene tristes.That makes us sad.
  7. (transitive) to have (a measure or age)
    Tiene tres metros de ancho.It is three metres wide. (literally, “It has three metres of width.”)
    Tengo veinte años.I am twenty years (old). (literally, “I have twenty years.”)
  8. (used with que) to have to
    Tengo que salir ahora.I have to leave now.
  9. to get (e.g. to get a minute, to get an idea, to get a chance, to get a concussion/bruise/headache, to get in an accident, to get a place, to get a view of, to get a meeting, to get a vision, etc.)
    Ese cadete necesita tenerlo bajo control.That cadet needs to get it under control.
  10. to keep, to bear (in certain phrases; e.g. to bear in mind, bear a resemblance, keep a journal/diary, keep around something or someone)
    Ten en cuenta que es más difícil de volver a subir al cañón que descenderlo.
    Keep in mind that it's more difficult to go back up the canyon than to go down it.
    Pronto voy a comprobar sus billetes, así que ténganlos a manos.
    I will soon be checking your tickets, so keep them handy.
    Ella tuvo diez hijos, todos partos naturales.She bore ten children, all natural births.
  11. to make (in a few select phrases)
    Ahora todo tiene sentido.Now everything makes sense.
  12. (reflexive) to be taken (usually has deber for an auxiliary verb when used)

Usage notes

Tener does not use the personal "a".

In the sense (to feel): tener is often used with nouns like calor (heat), frío (cold), hambre (hunger), sed (thirst), to indicate states; English would use adjectives instead

  • Tengo hambreI'm hungry (literally, “I have hunger”)
  • Tengo miedoI'm scared (literally, “I have fear”)

Conjugation

Derived terms

  • nadar y tener la ropa
  • no tener ánimos (to not feel like, to not be in the mood for)
  • no tener arreglo (to be beyond repair)
  • no tener cabida en (to have no place for, to have no room for) (figuratively)
  • qué tienes
  • tenedero
  • tenedor
  • tener a bien
  • tener acceso
  • tener algo que ver con
  • tener antecedentes (to have a record) (penology)
  • tener en cuenta
  • tener en mente
  • tener ganas de
  • tenerlos bien puestos
  • tener los labios sellados
  • tenerlos puestos
  • tener lugar
  • tener por
  • tener prioridad (to take precedence, to take priority, to be given priority)
  • tener puesto
  • tener que
  • tener razón
  • tener sentido
  • teniente
  • abstener (to abstain)
  • atener (to maintain)
  • contener (to contain)
  • detener (to detain)
  • entretener (to entertain)
  • mantener (to maintain)
  • manutener (to maintain)
  • obtener (to obtain)
  • retener (to retain)
  • sostener (to sustain)
  • tenis
  • tenor

See also

  • haber

Further reading

  • tener”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/7 8:09:09