standa
Faroese
Etymology
From Old Norse standa, from Proto-Germanic *standaną, from Proto-Indo-European *steh₂-.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈstanta/
- Rhymes: -anta
Verb
standa (third person singular past indicative stóð, third person plural past indicative stóðu, supine staðið)
- to stand
Usage notes
- standa í gerð - be under construction
Conjugation
Conjugation of standa (group v-65) | ||
---|---|---|
infinitive | standa | |
supine | staðið | |
participle (-)1 | standandi | - |
present | past | |
first singular | standi | stóð |
second singular | stendur | stóðst |
third singular | stendur | stóð |
plural | standa | stóðu |
imperative | ||
singular | statt! | |
plural | standið! | |
1Only the past participle being declined. |
Icelandic
Etymology
From Old Norse standa. from Proto-Germanic *standaną. Cognate with Faroese standa, English stand, Danish stande, Norwegian Nynorsk standa.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈstanta/
- Rhymes: -anta
Verb
standa (strong verb, third-person singular past indicative stóð, third-person plural past indicative stóðu, supine staðið)
- (intransitive) to stand (up), to be standing
- (intransitive) to stand, to be situated
- (intransitive) to stand, to be valid
- Isaiah 40 (Icelandic, English)
- Heyr, einhver segir: "Kalla þú!" Og ég svara: "Hvað skal ég kalla?" "Allt hold er gras og allur yndisleikur þess sem blóm vallarins. Grasið visnar, blómin fölna, þegar Drottinn andar á þau. Sannlega, mennirnir eru gras. Grasið visnar, blómin fölna, en orð Guðs vors stendur stöðugt eilíflega."
- A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field. The grass withers and the flowers fall, because the breath of the Lord blows on them. Surely the people are grass. The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever."
- Heyr, einhver segir: "Kalla þú!" Og ég svara: "Hvað skal ég kalla?" "Allt hold er gras og allur yndisleikur þess sem blóm vallarins. Grasið visnar, blómin fölna, þegar Drottinn andar á þau. Sannlega, mennirnir eru gras. Grasið visnar, blómin fölna, en orð Guðs vors stendur stöðugt eilíflega."
- Isaiah 40 (Icelandic, English)
- (intransitive) to last, to endure
- (intransitive) to be written somewhere, to say, to read (to indicate in a written form)
- Hvað stendur á skiltinu? ― What does the sign say?
- (impersonal, subject in dative) to have an erection
- (in the mediopassive, object in accusative) to withstand; hold up to
- að standast freistingar ― to resist temptation
- að standast skoðun ― to hold up to scrutiny
Conjugation
infinitive (nafnháttur) | að standa | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) | staðið | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) | standandi | ||||
indicative (framsöguháttur) | subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) | ég stend | við stöndum | present (nútíð) | ég standi | við stöndum |
þú stendur | þið standið | þú standir | þið standið | ||
hann, hún, það stendur | þeir, þær, þau standa | hann, hún, það standi | þeir, þær, þau standi | ||
past (þátíð) | ég stóð | við stóðum | past (þátíð) | ég stæði | við stæðum |
þú stóðst | þið stóðuð | þú stæðir | þið stæðuð | ||
hann, hún, það stóð | þeir, þær, þau stóðu | hann, hún, það stæði | þeir, þær, þau stæðu | ||
imperative (boðháttur) | statt (þú) | standið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
stattu | standiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) | að standast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) | staðist | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) | standandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) | subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) | ég stenst | við stöndumst | present (nútíð) | ég standist | við stöndumst |
þú stenst | þið standist | þú standist | þið standist | ||
hann, hún, það stenst | þeir, þær, þau standast | hann, hún, það standist | þeir, þær, þau standist | ||
past (þátíð) | ég stóðst | við stóndumst | past (þátíð) | ég stændist | við stændumst |
þú stóðst | þið stóndust | þú stændist | þið stændust | ||
hann, hún, það stóðst | þeir, þær, þau stóndust | hann, hún, það stændist | þeir, þær, þau stændust | ||
imperative (boðháttur) | stanst (þú) | standist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
stanstu | standisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) | singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) | feminine (kvenkyn) | neuter (hvorugkyn) | masculine (karlkyn) | feminine (kvenkyn) | neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) | staðinn | staðin | staðið | staðnir | staðnar | staðin | |
accusative (þolfall) | staðinn | staðna | staðið | staðna | staðnar | staðin | |
dative (þágufall) | staðnum | staðinni | staðnu | staðnum | staðnum | staðnum | |
genitive (eignarfall) | staðins | staðinnar | staðins | staðinna | staðinna | staðinna | |
weak declension (veik beyging) | singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) | feminine (kvenkyn) | neuter (hvorugkyn) | masculine (karlkyn) | feminine (kvenkyn) | neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) | staðni | staðna | staðna | staðnu | staðnu | staðnu | |
accusative (þolfall) | staðna | staðnu | staðna | staðnu | staðnu | staðnu | |
dative (þágufall) | staðna | staðnu | staðna | staðnu | staðnu | staðnu | |
genitive (eignarfall) | staðna | staðnu | staðna | staðnu | staðnu | staðnu |
Derived terms
- eins og nú standa sakir
- láta hendur standa fram úr ermum
- standa á sama
- standa eins og stafur á bók
- standa straum
- standa upp
Anagrams
- andast
Latin
Participle
standa
- inflection of standus:
- nominative/vocative feminine singular
- nominative/accusative/vocative neuter plural
Participle
standā
- ablative feminine singular of standus
References
- “standa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- standa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
- IPA(key): /²stɑndɑ/
Verb
standa (present tense stend or stender, past tense sto or stod, past participle stade or stadi, present participle standande, imperative statt)
- to stand; (pre-2012) alternative form of stå
Pronunciation
- IPA(key): /ˈstɑndɑ/
Noun
standa n
- definite plural of stand
Old Frisian
Alternative forms
- stonda
Verb
standa
- to stand
Descendants
- Saterland Frisian: stounde
Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *standaną. The verb occurred in two forms within Germanic, but only this form is attested in Old Norse sources. In the east, this form existed side by side with unattested *stá (from which Swedish stå), from Proto-Germanic *stāną. Both ultimately derive from the same Proto-Indo-European *steh₂-.
Verb
standa
- to stand
Conjugation
infinitive | standa | |
---|---|---|
present participle | standandi | |
past participle | staðinn | |
indicative | present | past |
1st-person singular | stend | stóð |
2nd-person singular | stendr | stótt |
3rd-person singular | stendr | stóð |
1st-person plural | stǫndum | stóðum |
2nd-person plural | standið | stóðuð |
3rd-person plural | standa | stóðu |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | standa | stœða |
2nd-person singular | standir | stœðir |
3rd-person singular | standi | stœði |
1st-person plural | standim | stœðim |
2nd-person plural | standið | stœðið |
3rd-person plural | standi | stœði |
imperative | present | |
2nd-person singular | statt | |
1st-person plural | stǫndum | |
2nd-person plural | standið |
infinitive | standask | |
---|---|---|
present participle | standandisk | |
past participle | staðizk | |
indicative | present | past |
1st-person singular | stǫndumk | stóðumk |
2nd-person singular | stenzk | stózk |
3rd-person singular | stenzk | stózk |
1st-person plural | stǫndumsk | stóðumsk |
2nd-person plural | standizk | stóðuzk |
3rd-person plural | standask | stóðusk |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | stǫndumk | stœðumk |
2nd-person singular | standisk | stœðisk |
3rd-person singular | standisk | stœðisk |
1st-person plural | standimsk | stœðimsk |
2nd-person plural | standizk | stœðizk |
3rd-person plural | standisk | stœðisk |
imperative | present | |
2nd-person singular | stanzk | |
1st-person plural | stǫndumsk | |
2nd-person plural | standizk |
Derived terms
- staðna (back-formed from the past participle)
Descendants
- Icelandic: standa
- Faroese: standa
- Norwegian Nynorsk: stande, standa (obsolete), stå
- Old Swedish: standa
- Swedish: stånda(poetic), stå
- Old Danish:
- Danish: stande (poetic), stå
- Norwegian Bokmål: stå
- Danish: stande (poetic), stå
References
- “standa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- standa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)