sogħob
Maltese
Etymology
From Arabic صَعُبَ (ṣaʿuba, “to be difficult”).
Pronunciation
- IPA(key): /sɔːp/
- IPA(key): /sɔˤːp/ (archaic)
Verb
sogħob (imperfect jisgħob)
- (impersonal) there to be regret or sorrow; (in context) to regret; to be sorry
- Jisgħob bija għal dak li għamilt.
- I regret what I did.
- (literally, “There is regret with me on that which I did.”)
Usage notes
- Due to the impersonal construction only the third-person singular masculine is generally applicable. The logical subject is given with the preposition bi. That which one regrets is given with għal or minn.
- As a tendency, sogħob is stronger and more moralistic (“regret, rue”) than the synonym ddispjaċa (“being sorry”), though they could also be used interchangeably.
Synonyms
- ddispjaċa
Derived terms
- sogħba
- sogħbien