sko
Biak
Pronoun
sko
- third person trial pronoun, the three of them
Danish
![](Images/wiktionary/Bristol.zoo.crocshoes.arp.jpg.webp)
Pronunciation
- IPA(key): /sɡoːˀ/, [sɡ̊oːˀ], [sko̝ˀ]
Etymology 1
From Old Norse skór, from Proto-Germanic *skōhaz, of unclear etymology; possibly a derivative of *skehaną (“to move quickly”), from Proto-Indo-European *skek- (“to move quickly, jump”).
Noun
sko c (singular definite skoen, plural indefinite sko)
- shoe
Inflection
common gender | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | sko | skoen | sko | skoene |
genitive | skos | skoens | skos | skoenes |
Etymology 2
From Old Norse skoa.
Verb
sko (imperative sko, infinitive at sko, present tense skor, past tense skoede, perfect tense har skoet)
- to shoe (to put horseshoes on a horse)
Further reading
sko on the Danish Wikipedia.Wikipedia da
Sko (flertydig) on the Danish Wikipedia.Wikipedia da
Garo
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *m/s-gaw.
Noun
sko
- (anatomy) head
References
- Burling, R. (2003) The Language of the Modhupur Mandi (Garo) Vol. II: The Lexicon, Bangladesh: University of Michigan
- Mason, M.C. (1904) , English-Garo Dictionary, Mittal Publications, New Delhi, India
- Garo-Hindi-English Learners' Dictionary, North-Eastern Hill University Publications, Shillong
Icelandic
Adverb
sko
- used when giving an explanation, you see, see here, so, now
- Sko, ég verð upptekinn næstu daga en verð laus um helgina. ― Here's the situation: I'll be busy the next few days but I'm free during the weekend.
- Ég verð sko upptekinn á morgun. ― You see, I'll be busy tomorrow.
- filler word, often used for hesitation, you know, like
- Mér finnst þetta sko ekkert sérstaklega skemmtilegt. ― I, like, don't think this is very fun.
- Synonym: hérna
Interjection
sko
- look!, look at that! (often implies awe)
- Sko skipið! ― Wow, would you look at that ship!
- Nei sko! ― Wow!
- used to acknowledge that someone has done well
- Sko þig. ― Would you look at that, you did quite well!
Derived terms
- sko til! (look!)
Norwegian Bokmål
Etymology
From Old Norse skór, from Proto-Germanic *skōhaz, of unclear etymology; possibly a derivation from *skehaną (“to move quickly”), from Proto-Indo-European *skek- (“to move quickly, jump”).
Noun
sko m (definite singular skoen, indefinite plural sko, definite plural skoa or skoene)
- a shoe
Derived terms
- fotballsko
- hestesko
- skobutikk
- skoeske
- skokrem
- skolisse
- skomaker
- tresko
- vernesko
Verb
sko (imperative sko, present tense skor, simple past skodde, past participle skodd)
- to shoe
References
- “sko” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
From Old Norse skór, from Proto-Germanic *skōhaz, of unclear etymology; possibly a derivation from *skehaną (“to move quickly”), from Proto-Indo-European *skek- (“to move quickly, jump”). Cognate with English shoe.
Pronunciation
- IPA(key): /skuː/
Noun
sko m (plural skoen)
- a shoe
Inflection
Historical inflection of sko
Forms in italics are currently considered non-standard. Forms in [brackets] were official, but considered second-tier. 1Nouns were capitalised for most of the 19th century. |
Derived terms
- fotballsko
- hestesko
- skobutikk
- skoeske
- skokrem
- skolisse
- skomakar
- tresko
- vernesko
Verb
sko (present tense skor, past tense skodde, past participle skodd/skott, passive infinitive skoast, present participle skoande, imperative sko)
- (transitive) to shoe
Derived terms
- turrskodd, tørrskodd
Etymology 2
Unknown, though possibly related to skade (“damage, injury”). The verb may be influenced by Etymology 1.
Pronunciation
- IPA(key): /skuː/
Adjective
sko (masculine and feminine sko, neuter skott, definite singular and plural sko or skoe, comparative skoare, indefinite superlative skoast, definite singular skoaste)
- greedy
Verb
sko (present tense skor, past tense skodde, past participle skodd/skott, passive infinitive skoast, present participle skoande, imperative sko)
- to take, grasp greedily
- to long for
References
- “sko” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
- kos, kòs
Swedish
Etymology
From Old Norse skór, from Proto-Germanic *skōhaz, of unclear etymology; possibly a derivation from *skehaną (“to move quickly”), from Proto-Indo-European *skek- (“to move quickly, jump”).
Pronunciation
- IPA(key): /skuː/
audio (file) - Rhymes: -uː
Noun
sko c
- a shoe (on foot or on a horse)
- a lining (of iron on a wooden tool; similar to a horseshoe)
Declension
Declension of sko | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | sko | skon | skor | skorna |
Genitive | skos | skons | skors | skornas |
Related terms
- arbetssko
- barnsko
- doppsko
- finsko
- gymnastiksko
- hämsko
- hästsko
- högersko
- lädersko
- löparsko
- promenadsko
- skoaffär
- skoblock
- skoborste
- skoborstning
- skodon
- skofabrik
- skoflickare
- skohandel
- skohandlare
- skohorn
- skohylla
- skoindustri
- skokartong
- skoklack
- skokräm
- skolagning
- skoläst
- skolös
- skomakare
- skomakeri
- skomode
- skonummer
- skoputsare
- skoputsning
- skorem
- skoskav
- skosnöre
- skospets
- skospänne
- skostorlek
- skoställ
- skosula
- skosulning
- skotillverkare
- skotillverkning
- skridsko
- sommarsko
- träsko
- vandringssko
- vänstersko
See also
- galosch
- klack
- klackmakare
- läst
- stövel
- sula
Verb
sko (present skor, preterite skodde, supine skott, imperative sko)
- to shoe, to put on shoes; especially on a horse
- Han bygger sitt hus själv, förfärdigar sina kläder, bakar sitt bröd, brygger sitt öl, smider sin spik, skor sina hästar, förfärdigar sina vagnar
- He builds his own house, manufactures his own clothes, bakes his own bread, brews his own beer, forges his own hammernails, shoes his own horses, builds his own waggons
- Passade fötterna se’n i värmande strumpor af svart ull, Skodde sig snabbt, steg opp, tog fårskinnspelsen af väggen,
- Fit he then his feet in warming socks of black wool, shod himself quickly, stood up, took the sheep fur coat off the wall
- Han bygger sitt hus själv, förfärdigar sina kläder, bakar sitt bröd, brygger sitt öl, smider sin spik, skor sina hästar, förfärdigar sina vagnar
- to line an object with a protection against wear
- 1862, Hagberg, translation of Shakespeare, King John, II, 2.
- Nu får väl döden sko sin käft med stål
- O, now doth Death line his dead chaps with steel;
- (reflexive) to profit, to earn an undue profit (enough to buy shoes for oneself)
- William hade skott sig på Hörnerska konkursen och var således en »klok» man som åtnjöt aktning och förtroende
- William had made a profit from Hörner's bankruptcy and was thus a »wise» man who enjoyed respect and trust
- Medan bolag och partiledare skodde sig, voro stadens gator illa stenlagda, smutsiga och dåligt upplysta
- While corporations and party officials earned well, the city's streets were lacking in pavement, dirty and poorly lit
- William hade skott sig på Hörnerska konkursen och var således en »klok» man som åtnjöt aktning och förtroende
Conjugation
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | sko | skos | ||
Supine | skott | skotts | ||
Imperative | sko | — | ||
Imper. plural1 | skon | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | skor | skodde | skos | skoddes |
Ind. plural1 | sko | skodde | skos | skoddes |
Subjunctive2 | sko | skodde | skos | skoddes |
Participles | ||||
Present participle | skoende | |||
Past participle | skodd | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Related terms
- skoning
References
- sko in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
Anagrams
- kos, oks