sithe
See also: síthe and sìthe
English
Pronunciation
- IPA(key): /saɪð/
Etymology 1
From the Anglo-Saxon sīðe meaning scythe.The spelling with <sc-> was influenced by unrelated Latin word scissor (“cutter”), and scindere (“to split”).
Noun
sithe (plural sithes)
- Obsolete form of scythe.
- 1669, John Milton, Paradise Lost, Samuel Simmons, Book X:
- […] and, whatever thing the sithe of time mows down, devour unspared.
- 1831, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], Romance and Reality. […], volume II, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], OCLC 24531354, page 7:
- Jupiter with his eagle, Juno with her peacock, Time with his sithe, had much outgrown their original proportions;...
- 1669, John Milton, Paradise Lost, Samuel Simmons, Book X:
Verb
sithe (third-person singular simple present sithes, present participle sithing, simple past and past participle sithed)
- Obsolete form of scythe.
Noun
sithe (plural sithes)
- Alternative spelling of sith
Verb
sithe (third-person singular simple present sithes, present participle sithing, simple past and past participle sithed)
- (obsolete) To journey, travel, wayfare.
Etymology 3
Regional pronunciation of sigh.
Verb
sithe (third-person singular simple present sithes, present participle sithing, simple past and past participle sithed)
- (dialect, dated) To sigh.
- c1475, The Macro Plays, Mankindː
- I may both sithe and sob; this is a piteous remembrance
- c1475, The Macro Plays, Mankindː
Noun
sithe (plural sithes)
- (obsolete) A sigh.
References
- “sī̆then, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 4
Clipping of sithen.
Conjunction
sithe
- Alternative spelling of sith (“since”)
- 1561, Norton, Thomas; Sackville, Thomas, Gorboduc; or, Ferrex and Porrex, Smith, Lucy Toulmin, editor, Heilbronn, published 1883, Act 1, Scene 2, page 13:
- Wherefore (O kyng) I speake as one for all, / Sithe all as one do beare you egall faith:
-
Anagrams
- Heist, Heits, Hites, Sethi, Thiès, heist, ithes, seith, shite
Middle English
Noun
sithe
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.- c. 1324, Bevis of Hampton, TEAMS Middle English Texts, lines 905–906:
- The king thar-of was glad and blithe / And thankede him ful mani a sithe,
- c. 1450, “Thomas of India”, in The Towneley Plays, Corpus of Middle English Prose and Verse, line 85:
- The holy gost before vs glad / full softly on his sithe;
-