sarabia
Galician
Alternative forms
- saraiba
Etymology
Unknown. Attested since 1370 (saravea); probably from a substrate language.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [saˈɾaβjɐ], [saˈɾaβɪ.ɐ]
Noun
sarabia f (plural sarabias)
- hail, hailstone (balls or pieces of ice falling as precipitation)
- Synonyms: graínzo, pedra, pedrazo
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 610:
- Et alí veeriades uoar dardos et saetas, tã espesos cõmo a saráuea quando cae moyto espesa
- And you would see there darts and arrows fly, as thick as the hail when in falls thickly
- Et alí veeriades uoar dardos et saetas, tã espesos cõmo a saráuea quando cae moyto espesa
- 1846, anonymous, Carta de Cristobo a seu tio Don Alifonso de Santiago:
- Os escoleres quixeron
- Compol o diallo d’a zambra
- Con paliq’e cortesias
- Pro os demos repricaban
- Zimbrando sopapos ‘n eles
- Coma quen chobe saraiba.
- the sorcerers wanted to
- appease the devil of the uproar
- with chitchat and courtesies
- but the demons replied
- delivering smacks on them
- as if raining hailstone
Derived terms
- sarabela
- sarabiada
- sarabiar
References
- “sarauea” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “saráuea” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “sarabia” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “sarabia” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “sarabia” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “saravia”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos