saltare in mente
Italian
Etymology
Literally, "to jump in mind."
Verb
saltare in mente
- (idiomatic, transitive with a) to pop into one's head; to spring to mind
- 1990, Ernest Hemingway, Ettore Capriolo, transl., Fiesta [The Sun Also Rises], Mondadori:
- «Dio santo» disse, «cosa ti è saltato in mente di parlare di quella ragazza di Strasburgo? Non hai notato la faccia di Frances?»
- "For God's sake," he said, "why did you say that about that girl in Strasbourg for? Didn't you see Frances?"
- (literally, “"My god" he said, "what sprung to mind to make you speak about that girl in Strasbourg? Did you not notice Frances' face?"”)