< Reconstruction:Proto-Japonic
Reconstruction:Proto-Japonic/ima
Proto-Japonic
Etymology
A surface analysis suggests this is most likely a compound.
Surface analysis
- The first ⟨*e-⟩ element appears to be an ancient bound morpheme meaning "this", apparently indicating a current time. Might ultimately derive from or be cognate with Proto-Indo-European *ís (“the (object)”). As in "the (current) time is ..." = "now is ...".
- The final ⟨*ma⟩ element appears to be cognate with *mantay (“until”, from "to this time") (whence Old Japanese 迄 (made), Okinawan 迄 (madi), and Kunigami 迄 (marī)), and what would be Japanese 間 (ma, “interval, space, room”, possibly a generalization of the bound morpheme).
- Alternatively may be a comparing to Proto-Turkic *em- (“now”), also Proto-Turkic *emti, *amtï.
Adverb
*ima
- now
Descendants
- Old Japanese: 今 (ima)
- Japanese: 今 (ima)
- Proto-Ryukyuan: *inama
- Northern Ryukyuan: *inyama
- Kikai: 今 (nyama)
- Kunigami: 今 (namā)
- Okinawan: 今 (nama)
- Southern Amami-Oshima: 今 (nama)
- Toku-No-Shima: 今 (nä)
- Yoron: 今 (nyama)
- Southern Ryukyuan: *ïnama
- Miyako: 今 (nnama)
- Yaeyama: 今 (nama)
- Yonaguni: 今 (nai, nnai)
- Northern Ryukyuan: *inyama