< Reconstruction:Proto-Indo-European
Reconstruction:Proto-Indo-European/teh₂-
Proto-Indo-European
Root
*teh₂-
- to melt
- to flow, stream
Descendants
- *teh₂-
- Celtic: *tāyeti (“to melt”)
- Old Irish: taíd
- Iranian: *taH- (“to flow; to melt”)[1]
- Northeastern Iranian:
- Chorasmian: t’sy- (“to melt”)
- Ossetian:
- Digor: тайун (tajun, “to melt, thaw”), уодайун (uodajun, “to wet, soak”)
- Iron: та́йын (tájyn, “to melt, thaw”), у́дайын (údajyn, “to wet, soak”)
- Northwestern Iranian:
- Awromani: [script needed] (tāwiā́y)
- Gurani: [script needed] (-tāwin-, “to melt”)
- Kurdish:
- Sina: [script needed] (tāwiān, “to dissolve, melt”)
- Central Kurdish:
- Sorani: تاوان (tâwân), تاوێ (tâwe-), تاواندن (tâwândin), تاوێن (tâwen-, “to melt”)
- Sūlaymāniyya: [script needed] (tuān)
- Northeastern Iranian:
- Slavic: *tàjati (“to thaw”) (see there for further descendants)
- Celtic: *tāyeti (“to melt”)
- *teh₂-bʰ-eh₁- (“to be melting”)
- Italic: *tāfē-
- Latin: tābēs (“melting, decay”), tābēo (“to rot, decay”), tābum (“gore”)
- Italic: *tāfē-
- *teh₂-dʰ-
- Celtic: *tādeti (“to melt”)
- Brythonic: *tọðɨd
- Old Breton: todint
- Middle Breton: teuziff
- Breton: teuziñ
- Middle Breton: teuziff
- Cornish: tedha
- Welsh: toddaf, toddi
- Old Breton: todint
- Brythonic: *tọðɨd
- Celtic: *tādeti (“to melt”)
- *teh₂-(e)y-nos
- Germanic: *þainaz (“wet, moist”)
- Old English: þān
- Middle English: *than, *thon
- English: thone, thoan
- Scots: thane, thain
- Middle English: *than, *thon
- Old English: þān
- Germanic: *þainaz (“wet, moist”)
- *teh₂-k- (“to melt”)
- Hellenic:
- Ancient Greek: τήκω (tḗkō, “to melt”), τηκτός (tēktós, “molten”)
- Doric Greek: τάκωω (tákōō, “to melt”)
- Iranian: *taHč- (“to melt”)[1]
- Khotanese: byāj- (byāj-, “to dissolve”)
- Northern Kurdish: bihostin, bihos- (“to melt”)
- Parthian: wdc- (“to melt”), w(y)d’c- (“to dissolve”)
- Middle Persian:
- Manichaean: wdc- (“to melt”)
- Book Pahlavi: wt’c- (widāz-, “to melt”), wt’cyn- (widāzēn-, “to cause to melt”)
- Persian: گداختن (godâxtan), گداز (godâz, “to smelt, melt”)
- Tajik: гудохтан (gudoxtan)
- Persian: گداختن (godâxtan), گداز (godâz, “to smelt, melt”)
- Sogdian: [script needed] (wyt’wxs, “to disappear, melt away”), [script needed] (wyt’yc, “to melt”)
- Hellenic:
- *teh₂-m-us
- Celtic: *tāmu-
- Old Irish: tám (“plague, death”)
- Celtic: *tāmu-
- *teh₂-w- (“to melt”)
- Germanic: *þawōną, *þawjaną (“to thaw, melt”)
- Old Dutch: *thōien
- Middle Dutch: doyen
- Dutch: dooien
- Middle Dutch: doyen
- Old English: þāwian
- Middle English: thawen
- English: thaw
- Middle English: thawen
- West Frisian: teie
- Old High German: thouwen
- Middle High German: touwen
- German: tauen
- Middle High German: touwen
- Old Norse: þeyja
- Icelandic: þeyja
- Danish: tö
- Norwegian: töya
- Swedish: töa
- Old Saxon: farthewian
- Old Dutch: *thōien
- Germanic: *þawōną, *þawjaną (“to thaw, melt”)
- *th₂-es-yeh₂
- Celtic: *tasyā
- Old Irish: taise (“dampness; corpse, decay”)
- Celtic: *tasyā
- *th₂-es-yós
- Celtic: *tasyos
- Old Irish: tais (“damp, moist; soft, spongy”)
- Celtic: *tasyos
- Unsorted formations:
- Old Armenian: թանամ (tʿanam, “to make wet”), թան (tʿan, “soup”), թանչ (tʿančʿ, “dysentery”)[2]
- Baltic:
- Lithuanian: tyras
- Latvian: tīrelis (“moor”)
- Germanic: *þaismô (“yeast”)
- Old English: þǣsma
- Old Saxon: *theismo
- Middle Low German: dēsem
- Old Dutch: *deismo
- Middle Dutch: deesem, deysom, desem
- Dutch: desem
- Middle Dutch: deesem, deysom, desem
- Old High German: deismo
- Middle High German: deisme
- German: Deisam
- Middle High German: deisme
- Sanskrit: तामर (tāmara, “water”), तोयम् (toyam, “water”), Sanskrit: तोशते (tośate, “drip, distil, trickle”), possibly Sanskrit: तुषार (tuṣāra, “rain, mist, drizzle, sleet, snow; frigid, wet”).
Root
*teh₂-
- Alternative form of *steh₂-
References
- Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN
- Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 97