< Reconstruction:Proto-Indo-European
Reconstruction:Proto-Indo-European/h₃yebʰ-
Proto-Indo-European
Root
*h₃yebʰ-[1][2]
- to enter into, penetrate
- to copulate
Alternative reconstructions
- *yebʰ-[3][4][5]
Derived terms
Terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃yebʰ-
- *h₃yébʰ-e-ti (thematic root present)[4]
- *h₃yḗbʰ-s-t ~ *h₃yébʰ-s-n̥t (s-aorist)[4]
- Proto-Tocharian: *yäp-[6]
- Tocharian A: yäw-
- Tocharian B: yäp-
- Proto-Tocharian: *yäp-[6]
- *h₃yémbʰ-ti ~ *h₃imbʰ-énti (nasal infix)[4] (< *h₃inébʰ-ti ~ *h₃imbʰ-énti)
- Proto-Indo-Iranian: *Hyámbdʰi
- Proto-Iranian: *Hyámbdi
- ⇒ Proto-Iranian: *āHyámbdi
- Sogdian: (/āyamb-, āyanp-/, “to pervert, deceive, seduce”)
- Old Sogdian: [Old Sogdian needed] (ʾʾynp-)
- Syriac: [Syriac needed] (ʾymp-)
- Sogdian: (/āyamb-, āyanp-/, “to pervert, deceive, seduce”)
- ⇒ Proto-Iranian: *āHyámbdi
- Proto-Iranian: *Hyámbdi
- Proto-Indo-Iranian: *Hyámbdʰi
- *h₃yobʰ-éye-ti (eye-causative)[1]
- Proto-Indo-Iranian: *Hyābʰáyati
- Proto-Iranian: *Hyābáyati
- ⇒ Proto-Iranian: *upaHyābáyati[7][8]
- Khwarezmian: [script needed] (byʾβydʾh, “to impregnate”, 3sg.impf.)
- ⇒ Proto-Iranian: *upaHyābáyati[7][8]
- Proto-Iranian: *Hyābáyati
- Proto-Indo-Iranian: *Hyābʰáyati
- *h₃yebʰ-o-s[1]
- Proto-Anatolian:
- Luwian: *ipaš[9][1]
- ⇒ Luwian: 𒄿𒉺𒆷𒀀𒋾 (i-pa-la-a-ti), 𒄿𒉺𒆷𒋾 (i-pa-la-ti /ipala/i-/, “left (hand)”)
- ⇒ Luwian: 𒄿𒉺𒆷𒀀𒋾𒅔 (i-pa-la-a-ti-i[n]), 𒄿𒉺𒆷𒀀𒋾𒂗 (i-pa-la-a-ti-en /ipalāt(i)-/, “sinisterness”)
- ⇒ Luwian: 𒄿𒉺𒈠𒀭𒍝𒀸𒋫 (i-pa-ma-an-za-aš-(ta) /ipama/i-/, “perverted, sinister”, dat.loc.pl.)
- ⇒ Luwian: *iparuš, *iparwaš[9]
- ⇒ Luwian: 𒄿𒈦𒉿𒀸𒄩𒀸 ([i]-pár-wa-aš-ḫa-aš /iparwašḫaš/)
- ⇒ Luwian: 𒄿𒈦𒉿𒀸𒅆𒅖 c (i-pár-wa-aš-ši-iš /iparwaššaiš/, “western”)
- ⇒ Luwian: 𒀹𒄿𒉺𒋻𒈠 (𒀹i-pa-tar-ma /ipatarma/, “west”, nom.-acc.pl.)
- ⇒ Luwian: 𒀹𒄿𒉺𒋻𒈠𒅀𒀭 n ((𒀹)i-pa-tar-ma-ya-an /ipatarmayan/, “westward”, nom.-acc.pl.)
- ⇒ Luwian: 𒄿𒉺𒆷𒀀𒋾 (i-pa-la-a-ti), 𒄿𒉺𒆷𒋾 (i-pa-la-ti /ipala/i-/, “left (hand)”)
- Luwian: *ipaš[9][1]
- Proto-Anatolian:
- *h₃yébʰ-wr̥ ~ *h₃ibʰ-wéns[4][1]
- >? Proto-Hellenic: *Dzépʰuros
- Ancient Greek: Ζέφυρος (Zéphuros) (see there for further descendants)
- Mycenaean Greek: 𐀽𐁆𐀫 (ze-phu-ro /zephuros/, “the west wind”)[10]
- >? Proto-Hellenic: *Dzépʰuros
- *h₃yóbʰ-o-s[4][1]
- Proto-Anatolian:
- Hittite: [script needed] (epurae-, “to go inside”)
- >? Proto-Hellenic: *dzópʰos
- Ancient Greek: ζόφος (zóphos)
- Proto-Anatolian:
- *h₃éybʰ-eh₂ (metathesis)
- >? Proto-Germanic: *aibō (“family; village, district, region”)[3]
- Proto-West Germanic: *aibu
- Old High German: -eiba
- ⇒ Old High German: Wetereiba
- ⇒ Old High German: Wingarteiba
- Lombardic: -aib
- ⇒ Lombardic: Antaib
- ⇒ Lombardic: Burgundaib
- Old High German: -eiba
- Proto-West Germanic: *aibu
- >? Proto-Germanic: *aibō (“family; village, district, region”)[3]
- Unsorted formations:
- >? Illyrian:
- → Doric Greek: Οἴβαλος (Oíbalos, “belonging to the birth”)[3]
- → Proto-Semitic: *ʔ-b-y
- East Semitic:
- ⇒ Akkadian: 𒁍𒀪𒄿𒌈 (bu-ʾ-i-tum /buʾītu/, “a thing wished, willed, desired”)
- West Semitic:
- Central Semitic:
- Arabic: أَبَى (ʾabā, “to will; to demand; to have aversion for; to reject, to refuse”)
- Northwest Semitic:
- Canaanite:
- Hebrew: אָבָה (ava, ʾāḇā, “to be willing”)
- Canaanite:
- Ethiopian Semitic:
- North Ethiopian Semitic:
- Ge'ez: አበየ (ʾäbäyä, “to refuse, to be unwilling, to disobey”), አብየ (ʾäbyä)
- Tigre: አባ (ʾäba, “to refuse, not to want; to hate”)
- Tigrinya: አበየ (ʾäbäyä, “to refuse”)
- South Ethiopian Semitic:
- Amharic: ኣበየ (ʾabbäyä, “to disobey; to revolt”)
- Gurage: ኤበ (ebbä, “to refuse; to disobey”)
- North Ethiopian Semitic:
- → Egyptian: ꜣbj (“to desire, to want”)
- Central Semitic:
- East Semitic:
- >? Illyrian:
References
- Kümmel, Martin Joachim (2011–2015), “39”, in Addenda und Corrigenda zu LIV²: “*i̯ebʰ- → *h₃i̯ebʰ-⁰”
- Kölligan, Daniel (2017–2018), “Chapter XX: Proto-Indo-European”, in Klein, Jared S.; Joseph, Brian D.; Fritz, Matthias, editor, Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics: An International Handbook (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft [Handbooks of Linguistics and Communication Science]; 41.2), Berlin; Boston: De Gruyter Mouton, →ISBN, § The lexicon of Proto-Indo-European, page 2264: “*(h₃)i̯ebʰ-”
- Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, page 298
- Rix, Helmut, editor (2001), “*i̯ebʰ-⁰”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 309
- Mallory, J. P.; Adams, D. Q., editors (1997) Encyclopedia of Indo-European culture, London, Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, page 508
- Adams, Douglas Q. (2013), “yäp-”, in A Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged (Leiden Studies in Indo-European; 10), Amsterdam, New York: Rodopi, →ISBN, pages 537-538
- Edelʹman, D. I. (2011), “*i̯ab-”, in Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume IV, Moscow: Vostochnaya Literatura, pages 60-62
- Benzing, Johannes (1983), “byʾβy-”, in Chwaresmischer Wortindex, Wiesbaden: Harrasowitz
- Melchert, H. Craig (2001) Lexica Anatolica, pages 90—91
- Kazanskene, V. P.; Kazanskij, N. N. (1986), “ze-pu₂-ro”, in Предметно-понятийный словарь греческого языка. Крито-микенский период (in Russian), Leningrad (Saint Petersburg): Nauka, page 64 of 207
- Blažek, Václav (2011) Indo-European laryngeals in Afroasiatic perspective, Brno: Masaryk University, page 5
- Blažek, Václav (2012), “Indo-European laryngeals in the light of Afroasiatic”, in The Sound of Indo-European: Phonetics, Phonemics and Morphophonemics, →ISBN