Reconstruction:Proto-Georgian-Zan/čečw-
Proto-Georgian-Zan
Reconstruction
Uncertain.
In Georgian the loss of word-final უ̂ (û) is assumed. Mingrelian ჩენჩი (čenči), ჩვენჩვი (čvenčvi) are borrowed from Georgian, the latter possibly reflects the Georgian form before the loss of word-final უ̂ (û).
For Mingrelian *ჩქეცქვ- ← *ჩეჩუ̂- (*čkeckv- ← *čečû-) in accordance with Gamq̇reliʒe's law. The form ცქეცქვი ← *ჩქეცქვ- (ckeckvi ← *čkeckv-) undergoes regressive assimilation, while the alternative form ჩქეჩქვი ← *ჩქეცქვ- (čkečkvi ← *čkeckv-) undergoes progressive assimilation.
The original vocalism is hard to ascertain: Čuxua reconstructs *če(n)čw-, however in Mingrelian typically ა ← *ე (a ← *e) is expected, furthermore he reconstructs the root without the connection to Chveneburi Georgian ჩანჩი (čanči) anda Georgian borrowing in Laz ჩონჩი (çonçi), all of which are formally incompatible with each other in terms of vocalism.
Compare also Georgian ჩონჩო (čončo), ჩერჩი (čerči), ჩურჩი (čurči), ჩურჩა (čurča), ჩეჩქი (čečki), as well as Georgian ძენძვი (ʒenʒvi), ჯენჯი (ǯenǯi), Mingrelian ძვენძვი (ʒvenʒvi).
Armenian չանչ (čʿančʿ), չենչ (čʿenčʿ), չաչ (čʿačʿ), չեչ (čʿečʿ), Hamshen Turkish çançi, çaça, çaç, are probably related and may be Kartvelian borrowings.[1][2][3]
Noun
*če(n)čw- (Čuxua)[4]
- hull, husk, pod, shuck
Descendants
- >? Georgian: ჩენჩო (čenčo), ჩენჩი (čenči); ჩანჩი (čanči), ჩანჩი (čanči), *ჩონჩ- (*čonč-)
- → Bats: ჩეჼჩო̂ (čẽčô)
- → Mingrelian: ჩენჩი (čenči)
- → Laz: ჩონჩი (çonçi), ჩონჩო (çonço), ჩონჩოლი (çonçoli), ჩონჩოლა (çonçola), ჩაჩა (çaça), ჩაჩი (çaçi)
- Zan:
- >? Mingrelian: ცქვეცქვი (ckveckvi), ცქეცქვი (ckeckvi), ჩქვეჩქვი (čkvečkvi), ჩქეჩქვი (čkečkvi)
References
- Ačaṙean, Hračʿeay (1977), “չանչ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume III, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, pages 623–624
- Ačaṙean, Hračʿeay (1977), “չեչ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume III, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, pages 627b
- Uzunhasanoğlu, Hasan (2018), “çaça”, in Irfan Çağatay Aleksiva, editor, Titer: Hemşin Türkçesi Sözlüğü (in Turkish), Istanbul: Lazi Kültür, page 55, connects with Laz ჩონჩი (çonçi)
- Čuxua, Merab (2009), “Damaṭebiti masalebi saertokartveluri puʒe-enis leksiḳuri pondisatvis [The Additional Materials for the Commonkartvelian Proto-language Lexical Fund]”, in Kartvelur enata sṭrukṭuris saḳitxebi (in Georgian), issue 10, Tbilisi: Universali, page 241 of 227–250