< Reconstruction:Proto-Algonquian
Reconstruction:Proto-Algonquian/wi·kiwa·ʔmi
Proto-Algonquian
Alternative forms
- *mi·kiwa·ʔmi
Etymology
The term contains the third-person definite prefix *wi·-. That a form using the third-person indefinite prefix *mi·- (*mi·kiwa·ʔmi) was also in use is suggested by Cree mîkowâhp/ᒦᑯᐋᐧᐦᑊ (miikoaayhp), Cheyenne mâhëö'o / mhayo'o / mha yoo, the Algonquin variant mîkïwâm, and m- forms in other child languages.
Noun
*wi·kiwa·ʔmi
- house
Descendants
- Central Algonquian:
- Menominee: we·kewam (“house, wigwam”), and according to some sources also wickiop (“house”)[1]
- Algonquin: wiigiwaam / wîkïwâm
- Fox/Sauk: wîkiyâpi (“house”)
- → English: wickiup
- Ojibwe: wiigiwaam (“wigwam, lodge”)
- Eastern Algonquian:
- Abenaki: wigwôm (“house”)
- Penobscot: wigwom (“house”)
- → English: wigwam
- Massachusett: wekuwomut (“in his (their) house”)
- Mohegan-Pequot: wicuw (“house, wigwam”)
- Unami: wikëwam (“house”)
Massachusett (n)ik (“(my) house”), Mohegan-Pequot (n)ik (“(my) house”), and Quiripi weécho (“house”) may also derive from this root.
See also *mi·kiwa·ʔmi.
Contrast Ojibwe waakaa'igan and Cree wâskahikan.
References
- Goddard (1982)
- “wigwam” in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present., “wickiup” in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
- Ningewance, Patricia M. Zagataagan: A Northern Ojibwe Dictionary. Anishaabemowin Ikidowinan gaa-niibidebii'igaadegin dago gaye ewemitigoozhiibii'igaadegin (2009)
- Andrew Delahunty, From Bonbon to Cha-cha: Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases (2008)