< Reconstruction:Latin
Reconstruction:Latin/brasa
Latin
Etymology
Uncertain. Perhaps from a pre-latin substrate or from Proto-West Germanic *brasa, from a Proto-Germanic root related to *brewwaną (“to boil, seethe, brew”).[1] However, compare Proto-Indo-European *bʰres- (“to crack, break, burst”).
Pronunciation
- IPA(key): (Proto-Romance) /ˈbrasa/
Noun
*brasa f (oblique *brasam); first declension
- ember
Descendants
- Italo-Romance:
- Neapolitan: vrasa, vraja
- Sicilian:
- Calabrian: vrasa
- Padanian: (some possibly via *brasea)
- Emilian: brèsa, brasa ⇒ brès
- Ligurian: brâxa
- Lombard: brasa, bras
- Piedmontese: brasa, brèsa, braxa
- Romagnol: bréxa, bréixa, bräixa ⇒ bréx
- Venetian: braxa, bras
- Northern Gallo-Romance:
- Franco-Provençal: brâsa
- Bressan: brôja
- Fribourgeois: brâja
- Old French: breze
- Middle French: bresze
- French: braise
- Middle French: bresze
- Picard: bresse
- Franco-Provençal: brâsa
- Southern Gallo-Romance:
- Aragonese: brasa
- Catalan: brasa
- Occitan: brasa
- Ibero-Romance:
- Asturian: brasa
- Galician: brasa
- Portuguese: brasa
- Spanish: brasa
- ⇒ Vulgar Latin: *brasea:
- Italian: brace, bracia, bragia (or from Gallo-Italic)
- →? Neapolitan: vrascia
- →? Sicilian: bracia, bragia
- Walloon: brèje
- Italian: brace, bracia, bragia (or from Gallo-Italic)
- ⇒ Vulgar Latin: *brasica:
- Lombard: brasca
- → French: brasque
- Piedmontese: brasca
- Lombard: brasca
References
- Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “brasa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN