rebanda
French
Verb
rebanda
- third-person singular past historic of rebander
Anagrams
- bandera, bardane
Galician
Alternative forms
- rabanda, ramada, rebada, robada, robanda
Etymology
From an Old Galician *rabãar, verb derived from *rabão (Modern Galician rabo (“turnip”)). Cognate with Spanish rebanada.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [reˈβandɐ]
Noun
rebanda f (plural rebandas)
- slice
- Máis quero que me sobren duas rebandas de pan cando poño a mesa áos xornaleiros, que non que me fallen.
- I'd rather have two slices of bread left, when serving the table for the day labourers, than to lack two.
- Synonym: fatía
- toast, toasted bread
- Synonym: torrada
- a crust of bread
- Synonym: codelo
Derived terms
- rebandar
References
- “rebanda” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “rebanda” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “rebanda” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “rebanar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos