păsa
See also: pasa, pása, pasá, paša, and paşa
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): /pə.ˈsa/
- Rhymes: -a
- Hyphenation: pă‧sa
Audio (file)
Etymology 1
From Latin pēnsāre (“weigh carefully”), frequentative of pendere.
Verb
a păsa (third-person singular present pasă, past participle păsat) 1st conj.
- to care (about)
Conjugation
conjugation of păsa (first conjugation, no infix)
infinitive | a păsa | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | păsând | ||||||
past participle | păsat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | păs | peși | pasă | păsăm | păsați | pasă | |
imperfect | păsam | păsai | păsa | păsam | păsați | păsau | |
simple perfect | păsai | păsași | păsă | păsarăm | păsarăți | păsară | |
pluperfect | păsasem | păsaseși | păsase | păsaserăm | păsaserăți | păsaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să păs | să peși | să pese | să păsăm | să păsați | să pese | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | pasă | păsați | |||||
negative | nu păsa | nu păsați |
Derived terms
- nepăsător
- păsare
Related terms
- apăsa
- păs
Etymology 2
Probably from Vulgar Latin *passāre, present active infinitive of *passō, from Latin passus. Compare Italian passare, French passer, Spanish pasar. See also the neologism pasa, a doublet borrowed from French.
Verb
a păsa (third-person singular present pasă, past participle păsat) 1st conj.
- (dated, regional) to go, to leave, to walk, to pass
- (popular, familiar) to try, to look for
Synonyms
- (go): merge, duce, pleca
- (walk): umbla, păși
- (try): încerca
- (look for): căuta
Related terms
- pas