praza
See also: prażą and přaza
Galician
Etymology 1
From Old Galician and Old Portuguese praça (13th century, Cantigas de Santa Maria), a semi-learned term from Vulgar Latin *plattea, from platea, from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa), shortening of πλατεῖα (plateîa) ὁδός (hodós, “broad way”). Cognate with Portuguese praça and Spanish plaza.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpɾaθa̝/, (western) /ˈpɾasa̝/
Noun
praza f (plural prazas)
- square, plaza
- marketplace
- (archaic) fortress
Verb
praza
- first-person singular present subjunctive of pracer
- third-person singular present subjunctive of pracer
Derived terms
- aprazar
- bipraza
- praza de armas
- praza de touros
References
- “praza” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
- “praça” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “praça” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “praza” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “praza” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “praza” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.