porfía
See also: porfia and porfiá
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese perfia, from Latin perfidia (“faithlessness, dishonesty, treachery, falsehood, perfidy”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): [poɾˈfi.ɐ]
Noun
porfía f (plural porfías)
- (archaic) perfidy
- obstinacy
- argument, quarrel, especially when no part is willing to yield
- Synonyms: baralla, discusión, rifa
Derived terms
- porfiar
Related terms
- fe
References
- “perfia” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “perfia” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “porfia” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “porfía” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “porfía” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “porfía”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /poɾˈfia/ [poɾˈfi.a]
- Rhymes: -ia
- Syllabification: por‧fí‧a
Etymology 1
From Latin perfidia (“faithlessness, dishonesty, treachery, falsehood, perfidy”). Doublet of perfidia.
Noun
porfía f (plural porfías)
- obstinacy
- Synonyms: obstinación, testarudez, terquedad
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
porfía
- inflection of porfiar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “porfía”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014