请输入您要查询的单词:

 

单词 po
释义

po

See also: Po, PO, and Appendix:Variations of "po"

English

Pronunciation

  • IPA(key): /pəʊ/
  • (file)
  • Rhymes: -əʊ

Etymology 1

From Middle English po (found also in pocock), from Old English pāwa, pēa (peacock), from Proto-Germanic *pāwô (peacock), from Latin pāvō. Cognate with Dutch pauw, German Pfau. See also peacock.

Noun

po (plural pos)

  1. (obsolete) A peacock. [8th–19th c.]

Etymology 2

A diminutive of pot.

Noun

po (plural pos)

  1. (UK, Australia, New Zealand, colloquial, dated) A chamberpot. [from 19th c.]
    • 1988, Richard Hoggart, A Local Habitation, 1918-40, Chatto & Windus, →ISBN, page 67:
      Pos’ or ‘chamber pots’ were provided under the beds.
    • 1989, Leonard Woolf, Frederic Spotts (editor), Letters of Leonard Woolf, page 86,
      There are always several spitoons & pos [chamber pots] about the room & a loathesome smell of consumption, which I expect I shall catch.
    • 2016, Alan Moore, Jerusalem, Liveright 2016, p. 44:
      Shaking the last few drops from off the end he looked down in surprise at the great head of steam that brimmed above the po, belatedly apprised of just how icy the October garret was.
Synonyms
  • See Thesaurus:chamber pot
Descendants
  • Yoruba: póò

Anagrams

  • OP, Op., op, op.

Akan

Pronunciation

  • Tone: LL[1]

Verb

po

  1. to bully
    po mo - to bully you

References

  1. Kotey, Paul A. (1998). Twi-English/English-Twi Dictionary. New York: Hippocrene Books. →ISBN
  • Christaller, Johann Gottlieb (1881) A Dictionary of the Asante and Fante Language Called Tshi (Chwee, Tw̌i), Basel, page 381

Albanian

Etymology

From Proto-Albanian *apā, from Proto-Indo-European *h₁é (then, at that time). Compare German ob (if, whether), Dutch of (or, whether, but), English if.According to Brian D. Joseph, it is a difficult word with unclear root. Hamp claims origin from Proto-Indo-European *pest (so)[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /pɔ/
  • (file)

Particle

po

  1. yes
  2. Used with the present and imperfect tense of a verb to show a continuous action.
    It corresponds to the English "be + gerund" formation.

References

  1. Joseph, B. D. the puzzle of albanian po. 2011

Amondawa

Verb

po

  1. do (make, work, perform)

References

  • V. da Silva Sinha et al, Event-based time intervals in an Amazonian culture, in Space and Time in Languages and Cultures: Language, Culture, and Cognition

Asaro'o

Alternative forms

  • fo (Molet Kasu, Molet Mur)

Noun

po

  1. water

Further reading

  • John Carter, Katie Carter, John Grummitt, Bonnie MacKenzie, Janell Masters, A Sociolinguistic Survey of the Mur Village Vernaculars (2012), page 50

Balkan Romani

Etymology

Borrowed from Macedonian по- (po-) or dialectal Serbo-Croatian.[1]

Particle

po

  1. -er, more; forms comparative adjectives and adverbs.[1][2][3][4][5]
  2. follows the definite article to form the superlative[4][5]

References

  1. Boretzky, Norbert; Igla, Birgit (1994), “po(-)²”, in Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum : mit einer Grammatik der Dialektvarianten [Romani-German-English dictionary for the Southern European region] (in German), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 219ab
  2. Ronald Lee (2005), “Lesson eighteen”, in Learn Romani: Das-dúma Rromanes, reprint edition, Hatfield: University of Hertfordshire Press, published 2017, →ISBN, page 269
  3. Marcel Courthiade (2009), “po¹”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (in Hungarian; English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 279a
  4. Anna-Maria Meyer (2020), “The Impact of Slavic Languages on Romani”, in Yaron Matras; Anton Tenser, editors, The Palgrave Handbook of Romani Language and Linguistics, Palgrave Macmillan, DOI:10.1007/978-3-030-28105-2_9, →ISBN, pages 277-278
  5. Yūsuke Sumi (2018) ニューエクスプレスプラス ロマ(ジプシー)語 [New Express Plus Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, published 2021, →ISBN, OCLC 1267332830, pages 96-97

Bikol Central

Etymology

Borrowed from Tagalog po.

Pronunciation

  • IPA(key): /poʔ/

Particle

  1. (polite)marks respect toward the person the speaker is addressing
    Dagos po kamo.
    Come on in, Sir/Ma'am.
    Ma, maduman po ako sa simbahan.
    Mom, I am going to church.
    Synonym: tabi

Borôro

Noun

po

  1. Synonym of pobo (water)

References

  • Mônica Cidele da Cruz, Povo Umutína : a busca da identidade linguística e cultural [Les Umutína : À la recherche d’une identité linguistique et culturelle], Université Unicamp / Campinas, 2012, page 40

Chickasaw

Pronoun

po

  1. our

Chinese

Etymology

Borrowed from English post.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): pōu
    (Zhuyin): ㄆㄡ
  • Cantonese (Jyutping): pou1

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: pōu
      • Zhuyin: ㄆㄡ
      • Tongyong Pinyin: pou
      • Wade–Giles: pʻou1
      • Yale: pōu
      • Gwoyeu Romatzyh: pou
      • Palladius: поу (pou)
      • Sinological IPA (key): /pʰoʊ̯⁵⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: pou1
      • Yale: pōu
      • Cantonese Pinyin: pou1
      • Guangdong Romanization: pou1
      • Sinological IPA (key): /pʰou̯⁵⁵/

Verb

po

  1. (Internet slang) to post
    fb狂po相,朋友易受傷 [Cantonese, trad.]
    fb狂po相,朋友易受伤 [Cantonese, simp.]
    From:
    fb kwong4 pou1 soeng3-2, pang4 jau5 ji6 sau6 soeng1 [Jyutping]
    post too many images on Facebook and you might damage your [relationships with] friends

Noun

po

  1. (Internet slang) an Internet post, thread, topic, etc

Derived terms

  • po主 (pōuzhǔ)
  • po文

Cornish

Conjunction

po

  1. or

Czech

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈpo]
  • (file)

Noun

po

  1. Abbreviation of pondělí (Monday).

Etymology 2

From Old Czech po, from Proto-Slavic *po, from Proto-Indo-European *h₂epó.

Preposition

po + locative

  1. after

po + accusative

  1. (space, time, scales, lists) up to, for
  2. (dimension) all through

Further reading

  • po in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
  • po in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989

Dutch

Etymology

Borrowing from French pot.

Pronunciation

  • IPA(key): /poː/
  • Rhymes: -oː
  • (file)

Noun

po m (plural po's, diminutive pootje n)

  1. chamber pot

Descendants

  • Papiamentu:

Anagrams

  • op

Esperanto

Pronunciation

  • IPA(key): [po]
  • Audio:
    (file)
  • Hyphenation: po

Etymology 1

Borrowed from Russian по (po) and Polish po.

Preposition

po

  1. A grammatical particle used with quantity words to indicate rate or a distributive quantity: each, apiece, at, @
    Mi kudrados ĉiutage po 10 horoj. I will sew 10 hours a day.
    Oni povas nokti po 6 frankoj. You can spend the night for 6 francs (a night).
    La kurso daŭras dum 10 tagoj po 30 minutoj. The course lasts 10 days at 30 minutes (a day).
    La komitato estas rebalotota ĉiun trian jaron po triono. A third of the committee is reelected every third year.
    La gastoj trinkis po (unu) glaseton da vino. The guests each drank one glass of wine.
    Ili ricevis po 5 pomojn. They received 5 apples apiece.
    Elektu al vi po 3 homojn el ĉiu tribo. Choose for yourselves 3 people (apiece) from each tribe.
    Antonym: -ope
Derived terms
  • po-
  • poa

Noun

po (accusative singular po-on, plural po-oj, accusative plural po-ojn)

  1. The name of the Latin-script letter P/p.
See also
  • (Latin-script letter names) litero; a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo

Galician

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese poo, from Vulgar Latin *pulus, from earlier *pulvus n, from Latin pulvis m, from Proto-Indo-European *pel- (flour, dust). Compare Portuguese . Doublet of polvo, which was borrowed from Spanish polvo.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈpɔ]

Noun

po m (plural pos)

  1. dust
    • 1276, M. Lucas Álvarez; P. Lucas Dominguez (eds.), El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos. Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 375:
      et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d'eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan
      and this grain must be that that God gives at that place, and it must be clean of chaff and dust, of vetch and fodder, and it must be well dry and well clean and good grain
  2. powder
    • 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 141:
      E Nota que o poo dos collos das abroteas ual mays que todos llos outros, et dos ditos poos deuen vsar nos llugarres neruossos et jntrincados de veas et darterias
      Take note that the powder of the rhizomes of the asphodels has more value than all the rest, and that these powders should be used in places that are nervous and entangled with veins and arteries

Derived terms

  • poalla
  • poeira

References

  • poo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • poo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • po” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • po” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • po” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Guaraní

Pronunciation

  • IPA(key): /po/

Noun

po (plural pokuéra)

  1. hand

Numeral

po

  1. five

Verb

po

  1. jump

Conjugation

  • (che) apo
  • (nde) repo
  • (ha'e) opo
  • (ñande) japo
  • (ore) ropo
  • (peẽ) pepo
  • (ha'ekuéra) opo

Guinea-Bissau Creole

Etymology 1

From Portuguese pau. Cognate with Kabuverdianu .

Noun

po

  1. tree
  2. stick

Etymology 2

From Portuguese . Cognate with Kabuverdianu puera.

Noun

po

  1. dust

Haitian Creole

Etymology

From French peau (skin).

Noun

po

  1. (anatomy) skin

Hausa

Etymology

Probably from French pot.

Pronunciation

  • IPA(key): /pôː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [pôː]

Noun

 m (possessed form pôn)

  1. children's toilet

Ido

Etymology

Borrowed from Esperanto po, Russian по (po).

Pronunciation

  • IPA(key): /po/

Preposition

po

  1. for, at the price of, in exchange for; per
    Me kompris la domo po quaradek mil euri. I bought the house for forty thousand euros.

Imonda

Noun

po

  1. water

Further reading

  • Walter Seiler, The Main Structures of Imonda (1984)
  • Walter Seiler, Imonda: Papuan Language, page 188: "Another excellent example that illustrates the relational character of -l, is provided by po water. When po is used to refer to general water, rain or creeks it has no -l. When it refers to wound water or coconut water it does end in -l."

Japanese

Romanization

po

  1. Rōmaji transcription of
  2. Rōmaji transcription of

Lithuanian

Etymology

From Proto-Balto-Slavic *pa (after, by); compare Latvian pa-, Old Prussian po (after, by, under), Proto-Slavic *po (after, by, at). From Proto-Indo-European *h₂pó, *h₂epó (away, from). Cognates include Mycenaean Greek 𐀀𐀢 (a-pu, from), Sanskrit अप (ápa, away, off), Old Persian 𐎠𐎱 (a-p /apa/, away), Latin ab (from), Gothic 𐌰𐍆 (af, of). See pa-, pó- for more.

Preposition

  1. (with instrumental case) under, beneath (movement, position)
  2. (with instrumental or genitive case) beside, near, along (movement, position)
  3. (with instrumental or dative case) expresses the direction of movement
    eik dešinei go to the right
  4. (with genitive case) after, following a certain time period, event; after the disappearance or loss of
  5. (with genitive case) expresses gradual progression; one after another
    mẽtai mẽtų year after year
  6. (with dative case) until, up to a certain time
    Teñ jiẽ gyvẽna ir̃ põ šiái diẽnai they live there until this day
  7. (with accusative case) around, throughout the whole of
    keliáuti Europą travel around Europe
  8. (with accusative case) used to express division into equal parts
    vaikaĩ gãvo põ gãbalą sū́rio the kids got a piece of cheese each
    truputį little by little
  9. (with genitive, instrumental or dative case) expresses the manner of an action
  • apačia
  • pa-, po-

Lower Sorbian

Preposition

po

  1. Superseded spelling of .

Mandarin

Romanization

po (po5 / po0, Zhuyin ˙ㄆㄛ)

  1. Hanyu Pinyin reading of .

po

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .
  4. Nonstandard spelling of .

Usage notes

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

Middle English

Alternative forms

  • pa, paa, paue, pe, poo, poue

Etymology

Inherited from Old English pāwa, pēa, from Proto-Germanic *pāwô, from Latin pāvō. Influenced by the first element of Old Norse páfugl.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpɔː/, /ˈpau̯(ə)/, /ˈpɛː/
  • (Northern) IPA(key): /ˈpaː/

Noun

po (plural poos)

  1. peacock

Derived terms

  • pecok

Descendants

  • English: pea, po (both archaic)

References

  • pō, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-10-10.

Nupe

Etymology

Cognate to Gbiri-Niragu pobo.

Verb

po

  1. to burn, to roast

References

  • R. Blench, The Benue-Congo languages
  • Samuel Crowther, A Grammar and Vocabulary of the Nupe Language (1864)

Paraguayan Guaraní

Pronunciation

  • IPA(key): /po/

Etymology 1

Shortened form of japo.

Noun

po

  1. hand

Etymology 2

From po (five fingers).

Numeral

po

  1. five

Etymology 3

Onomatopoeic

Verb

po

  1. to jump

Polish

Etymology

Inherited from Proto-Slavic *po, from Proto-Indo-European *h₂epó.

Pronunciation

  • IPA(key): /pɔ/
  • (file)
  • Rhymes:
  • Syllabification: po

Preposition

po

  1. (+ locative) after (later in time or sequence)
    W piątki po pracy często chodzimy do pubu. On Fridays after work we often go to the pub.
    Cały dzień czyta książkę po książce o polityce. All day long he reads book after book about politics.
  2. (+ accusative) after (in pursuit of)
    Jadą po nas! Zmykajcie! They're coming after us! Scram!
  3. (+ locative) around, about
    Mój brat spędził miesiąc podróżując po Polsce. My brother spent a month travelling around Poland.
  4. (+ locative) past
    Wykłady zaczynają się o kwadrans po ósmej. Lectures begin at quarter past eight.
  5. (+ locative) on
    Kobiety siedzą po prawej stronie, a mężczyźni po lewej. Women sit on the right hand, and men on the left.
  6. (+ locative) for (indicates that a container was previously used for something)
    Co zrobić ze słoikiem po dżemie? What can I do with an empty jam jar?
  7. (+ locative) from
    Tę całą biżuterię odziedziczyłam po matce. I inherited all this jewellery from my mother.
    Od razu rozpoznałem go po grzmiącym głosie. I instantly recognised him from the booming voice.
  8. (+ locative) after (in allusion to), for
    Nazwaliśmy naszego syna po zmarłym wujku. We named our son after his late uncle.
  9. (+ locative) done for (doomed)
    Jest już po tobie, brachu. You're done for, bro.
  10. (+ accusative) for (in order to obtain)
    Musimy pójść do sklepu po mleko. We have to go to the shop for milk.
  11. (+ accusative) up to, as far as
    Woda w piwnicy była po kolana. The water in the cellar was up to our knees.
  12. (+ accusative) in, for, at (denotes a quantity of something)
    Mam trzy zgrzewki po sześć puszek, czyli osiemnaście puszek. I have three multipacks of six cans, i.e. eighteen cans.
    Kupiłem te bilety po 20 złotych, a oferuję je po 10. I bought these tickets for 20 złoty each, but I'm offering them for 10.
  13. (+ historic dative, only with adjectives) according to, in the way of, a la, as
    Jego ulubioną potrawą jest karkówka po cygańsku. His favourite dish is gypsy pork.
    Lubię ją, ale tylko po przyjacielsku. I like her, but only as a friend.
  14. (+ historic dative, only with adjectives) in (the language of)
    Świetnie mówisz po polsku jak na cudzoziemca. You speak great Polish for a foreigner.
    Nie umiem pisać po chińsku. I don't know how to write in Chinese.

Usage notes

  • Dative adjectives that end in -ski for the lemma take the archaic suffix -sku instead of the usual -skiemu when used with this preposition.

Derived terms

  • aż po
  • po co
  • po czym
  • po drodze
  • po kryjomu
  • po polsku
  • po prostu

Conjunction

po

  1. like
  2. when

Further reading

  • po in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • po in Polish dictionaries at PWN

Rapa Nui

Noun

po

  1. night

Samoan

Noun

po

  1. night

Sardinian

Alternative forms

  • pro

Etymology

From Latin pro.

Preposition

po

  1. (Campidanese) for

Senggi

Noun

po

  1. water

References

  • Cornelis L. Voorhoeve, Languages of Irian Jaya Checklist (1975, Canberra: Pacific Linguistics), page 113

Serbo-Croatian

Etymology 1

From pol, from Proto-Slavic *polъ. See po-.

Alternative forms

  • pȏl

Pronunciation

  • IPA(key): /pôː/

Adverb

(Cyrillic spelling по̑)

  1. (Bosnia, Serbia) half
    sat i po hour and a half
    četiri i po four thirty
    čov(j)ek i po an excellent man

Etymology 2

From Proto-Slavic *po, from Proto-Indo-European *h₂(e)po.

Pronunciation

  • IPA(key): /pô/

Preposition

(Cyrillic spelling по̏)

  1. (+ accusative case) for
    otići po ml(ij)eko to go and get the milk
    po c(ij)eli dan all day long
    po šesti put for the sixth time
    biti štetan po nekoga/nešto to be harmful for sb/sth
    dobro/loše po njega good/bad for him
  2. (+ locative case) over, through, across, in, on
    udariti po glavi to hit on the head
    sn(ij)eg je pao po cesti snow fell on the road
    voda se prolila po podu water spilled over the floor
    šetati po šumi to walk in the woods
  3. (+ locative case) by, with, through (using an intermediary or medium)
    Poslao sam mu paket po zajedničkom prijatelju. I've sent him a package via a mutual friend.
    po zraku/vodi by air/water
  4. (+ locative case) by, according to
    sve ide po planu everything is going according to the plan
    Amerika je prva država po bogatstvu u sv(ij)etu. America is the richest country in the world.
    po glavi stanovnika per capita
    živ(j)eti po principima to live according to principles
    po mom(e) mišljenju in my opinion
    po mom računu by my reckoning
    po meni in my opinion; as far as I'm concerned
    svirati po sluhu to play by ear
    suditi po vanjštini to judge by appearance
  5. (+ locative case) after
    po svršetku sukoba after (the end of) the conflict
  6. (+ locative case) during
    po kiši/suncu in the rain/sun
    po danu during the day
  7. (+ locative case) in miscellaneous senses in various phrasal constructs
    razum(ij)e se (samo) po sebi it goes without saying
    neka bude po tvome let it be your way
    jednak po veličini equal in size
    sve je po starom everything is/goes in the accustomed/usual manner
    po običaju as usual, according to custom
    po vr(ij)ednosti in value
    po svoj prilici in all likelihood
    po rodu by birth
    po naravi/prirodi in nature
    po toj c(ij)eni at this price
    po paragrafu 13 under section 13
    po što po to by all means
    po mogućnosti if possible
    po redu in order, one after another
    po mom ukusu (according) to my taste
    po kvaliteti by quality
    po tome according to this/that, accordingly, consequently, then
    po zakonu according to the law, by the law
    po duljini lengthwise

Particle

po (Cyrillic spelling по)

  1. (+ accusative case or nominative case) denoting distribution and succession; by, per, each, apiece
    Popili smo svi po čašicu rakije. We all drank a glass of rakija each.
    korak po korak step by step
    jedan po jedan one by one
    triput po satu three times per hour
    Svi smo dobili po jabuku. Each of us received an apple.

References

  • po” in Hrvatski jezični portal
  • po” in Hrvatski jezični portal

Slovene

Etymology

From Proto-Slavic *po.

Pronunciation

  • IPA(key): /pɔ/

Preposition

po

  1. (with locative) around, about
  2. (with locative) along, through (the length of)
  3. according to
  4. (with accusative) in the manner of
  5. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Spanish

Etymology

From pues.

Interjection

po

  1. (colloquial, Chile) emphatical
    ¡Si po! Yes, of course!
    ¡Ya, po! Come on!
    Synonym: pues

Usage notes

Always used at the end of a sentence.


Swahili

Pronunciation

  • (file)

Particle

po

  1. definite / specific locative class suffix, definite place indicator
    tupo shuleni we are (there) at the school

Inflection

See also

  • ko: indefinite place indicator
  • mo: "inside" of a definite place indicator

Tagalog

Etymology

From a clipping of p'oon (lord),[1] a contraction of panginoon (lord). Compare Malay empu, Indonesian empu, Old Javanese mpu.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpoʔ/, [ˈpoʔ]

Particle

(Baybayin spelling ᜉᜓ)

  1. marks respect toward the person the speaker is addressing
    Tuloypo kayo.Come on in, Sir/Ma'am.
    Pupuntapo ako sa simbahan, Inay.I am going to church, Mother.
    Synonym: ho

Usage notes

The word po is more formal and polite than ho.

Derived terms

  • ipamopo
  • mamopo
  • mapagpo
  • mapamopo
  • mapopoin
  • pamopoan
  • pamopoin
  • papamopoin
  • papopo
  • pinopopo
  • pinopopoan
  • popo
  • popoin
  • pupuin
  • walang-pupo

References

  1. Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 139

Further reading

  • po” in Pinoy Dictionary, Cyberspace.ph, 2010-2023.
  • Fr. Juan José de Noceda; Fr. Pedro de Sanlucar (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves (in Spanish & Tagalog), Manila: Ramirez y Giraudier
  • Fr. Domingo de los Santos (1835), Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte. (in Spanish & Tagalog), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot

Tapachultec

Etymology

Lehmann considers the possibility of a connection to Zoque words for "white" (poopo).

Noun

po

  1. moon

Usage notes

  • This is the form Lehmann says is given in the Sapper-Ricke wordlists; the form given in Johnston's vocabulary is poot.

References

  • Walter Lehmann, Über die Stellung und Verwandtschaft der Subtiaba-Sprache der pazifischen Küste Nicaraguas und über die Sprache von Tapachula in Südchiapas (1915), Zeitschrift für Ethnologie 47, presenting the wordlists of Karl Sapper, Ricke, and Amado Johnston.

Tewa

Noun

póː (high tone)

  1. moon

Noun

pòː (low tone)

  1. water

Noun

pǒː (gliding tone)

  1. trail, road

References

  • Marianne Mithun, The Languages of Native North America
  • John Peabody Harrington, The Ethnogeography of the Tewa Indians
  • My Life in San Juan Pueblo: Stories of Esther Martinez (uses the spelling pˀoe, and mentions a fourth meaning, "pumpkin, squash")

Tocharian B

Etymology

From Proto-Tocharian [Term?] (whence also Tocharian A puk). (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Adjective

po

  1. entire, whole

Determiner

po

  1. each, every, all

Inflection

  • (masc. nom. pl.): poñc

Derived terms

  • olyapo (“more, rather than”) (olya + po)

Umotína

Noun

po

  1. water

References

  • Mônica Cidele da Cruz, Povo Umutína : a busca da identidade linguística e cultural [Les Umutína : À la recherche d’une identité linguistique et culturelle], Université Unicamp / Campinas, 2012, page 40

Volapük

Etymology

Borrowed from Latin post (behind).

Preposition

po

  1. behind
    Antonym: fo

See also

  • po-

Waris

Noun

po

  1. water

References

  • Bob Brown, Waris grammar sketch, 1990 (2012), page 29

Western Yugur

Etymology

Relate to Shor по, Khakas пу (pu) Tofa бо, Tuvan бо (bo), Karaim бу , Krymchak бу, Southern Altai бу (bu), Kyrgyz бул (bul), etc.

Pronoun

po

  1. this

White Hmong

Pronunciation

  • IPA(key): /pɒ˧/

Noun

po

  1. spleen

References

  • John Duffy, Writing from These Roots: Literacy in a Hmong-American Community →ISBN, 2007)

Yoruba

Pronunciation

  • IPA(key): /k͡pò/

Verb

  1. (transitive) to mix, to stir
    ó pọ̀ síbẹ̀. Don't mix it together yet.
  2. (transitive) to beat, to whisk
    Bá mi po ẹyin. Help me beat the eggs.
  3. (transitive) to knead
  4. (transitive) to make warm drinks, baby food, or medicine.
    A gbọ́dọ̀ lo omi gbígbóná nígbà tí a bá fẹ́ po tíì. We must use hot water when we want to make tea.
Usage notes
  • po when followed by a direct object.

Pronunciation

  • IPA(key): /k͡pó/

Verb

  1. to be too small
    awó dára lẹ́yẹ, ṣùgbọ́n orí o The guinea fowl is a beautiful bird, but it has a very small head
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/10/20 20:28:24