pezza
See also: Pezza
Italian
Etymology
From a Late Vulgar Latin *pettia, *pettium, from Late Latin pettia (“portion”). Compare French pièce, Catalan and Portuguese peça, Spanish pieza, Romanian pâță, Slovene peča.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpɛt.t͡sa/
- Rhymes: -ɛttsa
- Hyphenation: pèz‧za
Noun
pezza f (plural pezze)
- bolt (of cloth)
- patch (of fabric)
- rag
- (heraldry) ordinary
- le pezze onorevoli ― the honourable/honorable ordinaries
Derived terms
Derived terms
- bambola di pezza (“rag doll”)
- da lunga pezza (“for a long while”)
- mettere una pezza (“to patch up, to fix”)
- pezza da piedi (“doormat”, figuratively)
- pezza d'appoggio (“voucher”)
- pezzetta
- rappezzare (“to patch”)
Derived terms
- pezzo
Anagrams
- pazze
Sicilian
Etymology
Cognate with Italian pezza.
Noun
pezza f (plural pezzi)
- piece
- Synonym: feḍḍa
- pezza di càntaru ― fickle person, weathercock (literally, “piece of a chamber pot”)
- piece of cloth
- pezza vagnata ― dimwit (dull person) (literally, “wet cloth”)
- faripezzi càudi ed ogghiu ― to do things on the spot (literally, “to prepare hot cloths and oil”)
- patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)
- mèttiri na pezza ― to patch up
- mittiricci la pezza e l'unguentu ― to work, be committed in something (literally, “to put the patch and the ointment”)
- fari di <> pezza di pedi ― to beat <> up (literally, “to turn <> into shoe patches”)
- Nun è pezza chi si cusi e scusi.
- It's something stable, indissoluble
- (literally, “It's not a patch that can be sewed and unsewed.”)
- (figurative) patch, remedy
- (hairdressing) razor strop
- pezza di la varva
- (cooking) potholder
- a rag (tattered cloth); (in the plural) rags
- jiri a lu spitali pri pezzi ― (please add an English translation of this usage example) (literally, “to go to the hospital for rags”)
- cu na pezza 'n culu ― ragged (of a person, wearing rags) (literally, “with a patch in the arse”)
- cu na pezza davanti e n'àutra arreri ― (same as above) (literally, “with a patch in front and one behind”)
- nun aviri na pezza ― to be extremely poor (literally, “to not have a rag”)
- (uncountable) rag (material)
- di pezza ― made out of rag, (figuratively) fake, faulty
- pupudi pezza ― ragdoll, (figurative) stupid person
- ciuridi pezza ― fake flowers
- linguadi pezza ― stammerer, someone with a speech disorder (literally, “faulty tongue”)
- di pezza ― made out of rag, (figuratively) fake, faulty
- portion of cheese; wheel, block
- 1371–1381, Angelo Senisio, Il Caternu, volume 1, line 2, page 232:
- Item per pani thumini iij et vinu quartari v et furmaiu pecia j per lu tundiri tr. x.
- Like for bread, tumini [small cheese] 3 and wine quarters 5 and cheese wheel 1 for the wool tr. 10.
-
- coin, more or less 5 lire
- cultivated field
- pezza di cacòcciuli ― artichoke field
- pezza di fràuli ― strawberry field
- (botany) bud (unfolded blossom)
Descendants
- → Maltese: biċċa
References
- Traina, Antonino (1868), “pezza”, in Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano [New Sicilian-Italian vocabulary] (in Italian), Liber Liber, published 2020, pages 3026–3027
- “pezza”, in TLIO – Tesoro della lingua italiana delle origini