pedrada
Catalan
Etymology
pedra + -ada
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /pəˈdɾa.də/
- (Valencian) IPA(key): /peˈdɾa.da/
Noun
pedrada f (plural pedrades)
- casting of a stone
- blow from a stone
- (in the plural) stoning
Further reading
- “pedrada” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese pedrada (13th century, Cantigas de Santa Maria), from pedra (“stone”) + -ada.
Pronunciation
- IPA(key): [peˈðɾaðɐ]
Noun
pedrada f (plural pedradas)
- a blow with a pebble
- 1458, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 337:
- que seyron do dito castello os ditos tres omens e aderençaran a él por lo matar, dentro na dita vyña, e hun deles le puxara hua seta por lo matar, e quando vyra a balesta armada, que fogira por la vyña e foron pus él por llo matar, et de feyto o mataran con a dita seeta, senón Deus que o quyso gardar, e como le remesaran a dita seta, que le remesaran hua pedra e que le deran con ela ena caueça, a qual firyda logo él mostrou ó dito procurador, e como le puxaran a dita seta, e le deran a dita pedrada
- that said three men left the castle and came towards him for killing him, inside that vineyard, and one of them took an arrow, and when he saw the crossbow armed he ran away, but they came after him for killing him, and actually they would have killed him with that arrow if not because God wanted to protect him, and as they threw that arrow, they also threw a stone which hit him in the head, and said wound he later showed to the procurer, and how they threw that arrow and hit said blow with a stone
- que seyron do dito castello os ditos tres omens e aderençaran a él por lo matar, dentro na dita vyña, e hun deles le puxara hua seta por lo matar, e quando vyra a balesta armada, que fogira por la vyña e foron pus él por llo matar, et de feyto o mataran con a dita seeta, senón Deus que o quyso gardar, e como le remesaran a dita seta, que le remesaran hua pedra e que le deran con ela ena caueça, a qual firyda logo él mostrou ó dito procurador, e como le puxaran a dita seta, e le deran a dita pedrada
- Synonym: cantazo
- 1458, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 337:
- stone's throw (short distance)
- Synonym: tiro de pedra
- (figurative) insult
- Synonyms: deosto, insulto
Related terms
- pedra
References
- “pedrada” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “pedrada” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “pedrada” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “pedrada” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Etymology
From pedra + -ada.
Noun
pedrada f (plural pedradas)
- a blow with a rock
- stone's throw (short distance)
- (Portugal, colloquial) trip
- Estou com uma pedrada. ― I'm stoned.
- Synonyms: moca, mocada
Related terms
- pedra
Adjective
pedrada
- feminine singular of pedrado
Spanish
Noun
pedrada f (plural pedradas)
- throw of a stone
- blow/hit of a stone
- 2015 July 11, “Resumen del día de El País América - 10 de julio”, in El País:
- Luego lo mataron a golpes, a puñetazos, a patadas, a pedradas y botellazos.
- (please add an English translation of this quote)
-
Further reading
- “pedrada”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014