pagina
English
Etymology
Learned borrowing from Latin pāgina. Doublet of page.
Noun
pagina (plural paginae)
- (botany) The surface of a leaf or of a flattened thallus.
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for pagina in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913)
Anagrams
- Apangi, Giapan, Pagani
Dutch
Etymology
Learned borrowing from Latin pāgina.
Pronunciation
audio (file) - IPA(key): /ˈpaːɣinaː/
- Hyphenation: pa‧gi‧na
Noun
pagina f (plural pagina's, diminutive paginaatje n)
- page
- Synonym: bladzijde
Descendants
- → Indonesian: pagina
French
Pronunciation
- Homophones: paginas, paginât
Verb
pagina
- third-person singular past historic of paginer
Indonesian
Etymology
Borrowed from Dutch pagina, from Latin pāgina.
Pronunciation
- IPA(key): [paˈɡi.na]
- Hyphenation: pa‧gi‧na
Noun
pagina
- page.
- Synonym: halaman
Further reading
- “pagina” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Interlingua
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpa.ɡi.na/
Noun
pagina (plural paginas)
- page (of, e.g., a book)
Italian
Etymology 1
Learned borrowing from Latin pāgina. Doublet of pania.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpa.d͡ʒi.na/
- Rhymes: -adʒina
- Hyphenation: pà‧gi‧na
Noun
pagina f (plural pagine)
- page (of a book, etc.)
Verb
pagina
- inflection of paginare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Anagrams
- Pagani, pagani, pianga
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European *peh₂ǵ- (“to fasten, fix”). Perhaps from “papyrus sheets fastened to each other” or from “fastening/imprinting letters”.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈpaː.ɡi.na/, [ˈpäːɡɪnä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpa.d͡ʒi.na/, [ˈpäːd͡ʒinä]
Noun
pāgina f (genitive pāginae); first declension
- a written page, leaf, sheet
- (transferred) a piece of writing
- a (bronze) plaque on the pedestal for statues listing the person's titles, offices and merits
- (Medieval Latin) a legal document (charter, will)
- (transferred) of rectanguar shapes
- a rectangular subdivision of a vineyard
- the leaf of a door
- (Medieval Latin) a pane, piece or side
- (Medieval Latin) a pageant (usu. in a cycle of mystery plays, esp. as performed by guild of craftsmen)
- a stage for its performance
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | pāgina | pāginae |
Genitive | pāginae | pāginārum |
Dative | pāginae | pāginīs |
Accusative | pāginam | pāginās |
Ablative | pāginā | pāginīs |
Vocative | pāgina | pāginae |
Derived terms
- pāgella
- pāginālis
- pāginātus
- pāginula
- pāginō
Related terms
- pacīscor
- pāgus
- pālus
- pāngō
- pāx
Descendants
- Italian: pania (“birdlime”)
- Italian: panione, paniuzza; painella (Lucca)
- → Aromanian: padzinã
- → Asturian: páxina
- → Catalan: pàgina
- → Dutch: pagina
- → Indonesian: pagina
- → English: pagina
- → Middle English: pagent
- English: pageant
- → Friulian: pagjine
- → Galician: páxina
- → Ido: pagino
- → Interlingua: pagina
- → Italian: pagina
- → Occitan: pagina
- → Old French: page
- Middle French: page
- → Dutch: page
- → English: page
- → Hindi: पेज (pej)
- → Japanese: ページ
- → Korean: 페이지 (peiji)
- Pitcairn-Norfolk: paij
- Tok Pisin: pes
- French: page
- Haitian Creole: page
- Walloon: pådje
- Middle French: page
- → Piedmontese: pàgina
- → Portuguese: página
- → Romanian: pagină
- → Romansch: pagina
- → Sardinian: pàgina
- → Sicilian: pàggina
- → Maltese: paġna
- → Spanish: página
- → Tagalog: pahina
- → Venetian: pajina, pàxena
References
- “pāgina” on page 1413 of the Oxford Latin Dictionary (2nd ed., 2012)
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1911), “pagĭna”, in Romanisches etymologisches Wörterbuch (in German), page 453
Further reading
- “pagina”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pagina”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pagina in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- pagina in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- “pagina”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Occitan
Etymology
Learned borrowing from Latin pāgina.
Pronunciation
Audio (file)
Noun
pagina f (plural paginas)
- page
Portuguese
Verb
pagina
- inflection of paginar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Romanian
Etymology
From pagină + -a.
Verb
a pagina (third-person singular present paginează, past participle paginat) 1st conj.
- to paginate
Conjugation
infinitive | a pagina | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | paginând | ||||||
past participle | paginat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | paginez | paginezi | paginează | paginăm | paginați | paginează | |
imperfect | paginam | paginai | pagina | paginam | paginați | paginau | |
simple perfect | paginai | paginași | pagină | paginarăm | paginarăți | paginară | |
pluperfect | paginasem | paginaseși | paginase | paginaserăm | paginaserăți | paginaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să paginez | să paginezi | să pagineze | să paginăm | să paginați | să pagineze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | paginează | paginați | |||||
negative | nu pagina | nu paginați |
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /paˈxina/ [paˈxi.na]
- Rhymes: -ina
- Syllabification: pa‧gi‧na
Verb
pagina
- inflection of paginar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative