-ou
See also: Appendix:Variations of "ou"
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese -ou, from Latin -āvit. Compare Portuguese -ou, Spanish -ó, and Italian -ò.
Suffix
-ou (1st conj.)
- a suffix indicating the third-person singular indicative preterite of a verb in -ar
See also
- -eu
- -iu
Old Portuguese
Etymology
Inherited from Latin -āvit.
Suffix
-ou (1st conj.)
- a suffix indicating the third-person singular indicative preterite of a verb in -ar
- amar (“to love”) + -ou → amou (“[he/she/it] loved”)
- cantar (“to sing”) + -ou → cantou (“[he/she/it] sang”)
Descendants
- Galician: -ou
- Portuguese: -ou
Old Welsh
Etymology
From Proto-Brythonic *-ow, from Proto-Celtic *-owes, u-stem nominative plural.[1] Cognate with Cornish -ow and Breton -où.
Suffix
-ou
- Forms plural nouns., -s
- pipenn (“pipe, duct”) + -ou → pipennou (“pipes, ducts”)
- carrecc (“stone”) + -ou → carrecou (“stones”)
Descendants
- Middle Welsh: -eu
- Welsh: -au
References
- Schrijver, Peter C. H. (1995) Studies in British Celtic historical phonology (Leiden studies in Indo-European; 5), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 331
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Portuguese -ou, from Latin -āvit. Compare Galician -ou, Spanish -ó, and Italian -ò.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /o(w)/ [o(ʊ̯)]
- (Portugal) IPA(key): /o(w)/
- (Southern Portugal) IPA(key): /o/
- Rhymes: -ow, -o
Suffix
-ou
- a suffix indicating the third-person singular indicative preterite of a verb in -ar
- amar (“to love”) + -ou → amou (“[he/she/it] loved”)
- cantar (“to sing”) + -ou → cantou (“[he/she/it] sang”)
See also
- -eu
- -iu