ongi
Basque
Etymology
on (“good”) + -ki (“adverb forming suffix”)
Pronunciation
- IPA(key): /onɡi/, [õ̞ŋ.ɡi]
Adverb
ongi (comparative hobeto or hobeki)
- well, good, alright
- Ongi zegoela esan zidan.
- She told me she was alright.
- very
- Aste honeko ikasgaia ongi erraza izan da.
- This week’s lesson has been very easy.
- Synonym: oso
Usage notes
Biscayan speakers prefer ondo, while all other dialects use ongi or variants thereof. In the standard language, both terms are used with roughly the same frequency. There is no difference in meaning between both words.
Further reading
- "ongi" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
- “ongi” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus
Finnish
Verb
ongi
- present active indicative connegative of onkia
- second-person singular present imperative of onkia
- second-person singular present active imperative connegative of onkia
Anagrams
- goin
Friulian
Alternative forms
- onzi (standard orthography)
Verb
ongi
- Alternative form of onzi
Japanese
Romanization
ongi
- Rōmaji transcription of おんぎ
Karelian
Etymology
From Proto-Finnic *onki, a borrowing from an Indo-European language.
Noun
ongi
- rod (for fishing)
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɔŋ.ɡi/
Audio (file) - Rhymes: -ɔŋɡi
- Syllabification: on‧gi
Adverb
ongi (not comparable)
- (archaic) at one time, formerly, once
- Synonyms: kiedyś, dawniej, ongiś
Further reading
- ongi in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ongi in Polish dictionaries at PWN