oilam
Lusitanian
FWOTD – 13 November 2012
Etymology
Probably from Latin ovicula, oviculam (“little sheep”) [1], diminutive of ovis (“sheep”), from Proto-Indo-European *h₂ówis (“sheep”). Alternatively, from Proto-Indo-European *h₂owi-lā[2], compare Sanskrit अविला (avilā).
Noun
oilam f (accusative, plural oila)
- sheep[3]
- (discovered in 2008), Ribeira da Venda inscription, lines: 1–2
- OILAM · ERBAM / HARASE · OILA · X · BROENEIAE · H / OILA · X · REVE · AHARACVI
- A grown sheep for Harase. Ten sheep for Broineia H.. Ten sheep for Reva Aharácuo.[4]
- OILAM · ERBAM / HARASE · OILA · X · BROENEIAE · H / OILA · X · REVE · AHARACVI
- (discovered in 2008), Ribeira da Venda inscription, lines: 1–2
References
- Carneiro et al., p. 168
- Prósper and Villar p. 6, citing Llorente
- Prósper and Villar, p. 5
- Carneiro et al., p. 174
- André Carneiro, José d’Encarnação, Jorge de Oliveira, Cláudia Teixeira, “Uma Inscrição Votiva em Língua Lusitana”, Palaeohispanica; 8 (2008)
- Antonio Tovar Llorente, “L’inscription du Cabeço das Fráguas et la langue des lusitaniens”, ÉC; 11; pages 237-268 (1967)
- Blanca M. Prósper, Francisco Villar, “Nueva Inscripción Lusitana Procedente de Portalegre”, Revista de Lingüística y Filología Clásica; 77 1 (2009)