người không vì mình, trời tru đất diệt
Vietnamese
Etymology
Calque of Literary Chinese 人不為己天誅地滅 (nhân bất vi kỉ thiên tru địa diệt), from the Chinese sutra 佛說十善業道經
Phrase
người không vì mình, trời tru đất diệt
- (Buddhism) should man not live a sin-free life for his own sake, he shall be damned by heaven and earth
- (humorous) should man not live a selfish life for his own personal gain, he shall be damned by heaven and earth