ansilis
Tagalog
Alternative forms
- anſilis – obsolete
- ansiles, anseles
Etymology
Borrowed from Early Modern Spanish ángeles (“angels”), plural of ángel, from Late Latin angelus, from Ancient Greek ἄγγελος (ángelos). In Early Modern Spanish, Spanish ⟨g⟩ (before ⟨e⟩ or ⟨i⟩) was pronounced /ʃ/; /ʃ/ became /s/ as common with other early borrowings (compare sabon, singkamas, sugal, sugarol, saro, and tasa). Doublet of anghel and Angeles.
Pronunciation
- Hyphenation: an‧si‧lis
- IPA(key): /ʔansiˈlis/, [ʔɐn.sɪˈlis]
Noun
ansilís (Baybayin spelling ᜀᜈ᜔ᜐᜒᜎᜒᜐ᜔)
- (Christianity, obsolete) angel (messenger from a deity)
- Synonym: anghel
Related terms
- anghel de la guwardiya
- anghelika
- angheliko
- anghelina
- anghelita
- anghelito
- anghelus
- arkanghel
- ebangheliko
- ebanghelismo
- ebanghelista
- Ebanghelyo
- ibangsilyo
See also
- katutubo
- kerubin
- serapin
- sugo
Further reading
- Fr. Pedro de San Buena Ventura (1613), Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero, La Noble Villa de Pila, page 57: “Angel) [Anſilis (pc)] C. del çielo”
- Potet, Jean-Paul G. (2017) Ancient Beliefs and Customs of the Tagalogs, Lulu Press, →ISBN, page 167