animo
See also: ánimo, animó, animò, and ânimo
Catalan
Pronunciation
- (Balearic) IPA(key): /əˈni.mo/
- (Central) IPA(key): /əˈni.mu/
- (Valencian) IPA(key): /aˈni.mo/
Verb
animo
- first-person singular present indicative form of animar
Dutch
Etymology
Borrowed from Italian animo, from Latin animus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈaː.niˌmoː/
Audio (file) - Hyphenation: ani‧mo
Noun
animo m or n (uncountable)
- desire, interest in doing something
- Er was weinig animo voor de strandwandeling. ― There was not much interest in the walk on the beach.
Descendants
- → Indonesian: animo
Esperanto
Etymology
Borrowed from Italian animo, from Latin animus.
Pronunciation
Audio: (file)
- IPA(key): [aˈnimo]
- Rhymes: -imo
- Hyphenation: a‧ni‧mo
Noun
animo (accusative singular animon, plural animoj, accusative plural animojn)
- soul (an immaterial individual essence regarded as the source of life)
- damnita animo ― a lost soul
- 1908, Adolf Krafft (translator), Robinsono Kruso, Part II:
- Ni nun tute transdonis niajn animojn al Dio.
- Now we completely gave our souls over to God.
- soul (an individual person or life)
- Ni ne vidis eĉ unu animon sur la stratoj. ― We didn’t see a soul on the streets.
- En la eksplodo pereis preskaŭ tridek animoj. ― Almost thirty souls perished in the explosion.
- soul, driving force (chief instigator or actor)
- Ŝi estis la animo de la asocio. ― She was the driving force behind the association.
- passion and feeling, spirit, mood
- kun facila / freŝa animo ― with a light heart / with a new spirit
- Jurij Finkel (translator), Mi responsas pri ĉio (Я отвечаю за всё) by Yuri German, Chapter 6,
- kanto, kiun oni kantis per basaj, melankoliaj voĉoj sub severa ordono de Toĉjo:
- — Pli da animo, kamaradoj, kun animo necesas! Panjo, donu senton!
- the song that was sung with low, melancholy voices under Tolya’s strict order:
- “More spirit, comrades, it’s got to be [sung] with spirit! Put some feeling into it, Mum!”
Derived terms
- animdoloro (“mental anguish”)
- animforto (“emotional strength, fortitude”)
- animismo (“animism”)
- animprofunde (“deep in one’s soul”)
- animstato (“state of mind”)
- egalanima (“even-tempered”)
- etanima (“petty”)
- facilanima (“frivolous”)
- grandanima (“magnanimous”)
- kotanimulo (“low-minded person”)
- larĝanima (“open-minded”)
- rektanima (“upright”)
- senanima (“soulless”)
- simplanima (“artless”)
- unuanima (“unanimous”)
- ventanima (“empty-headed”)
Related terms
- anima (“of the soul; mental, inner”)
- anime (“in one’s soul; mentally”)
- animi (“to animate”)
- reanimi (“to reanimate”)
See also
- koro (“heart”)
- psiko (“psyche”)
- soulo (“soul music”)
- spirito (“spirit”)
Indonesian
Etymology
From Dutch animo, from Italian animo, from Latin animus.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈanimo]
- Hyphenation: ani‧mo
Noun
animo (first-person possessive animoku, second-person possessive animomu, third-person possessive animonya)
- desire, interest (in doing something)
- Synonyms: hasrat, keinginan
- gusto, zest, spirit
- Synonym: semangat
Related terms
- aeni
- animasi
- anime
- animisme
- reanimasi
Further reading
- “animo” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa.ni.mo/
- Rhymes: -animo
- Hyphenation: à‧ni‧mo
Etymology 1
From Latin animus.
Noun
animo m (plural animi)
- mind
- spirit, courage
- Animo! ― Have courage!
- inclination
- thought
- opinion
Related terms
- anima
- animare
- animoso
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
animo
- first-person singular present indicative of animare
Further reading
- animo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
- -nomia, amino, amnio, imano, mainò, moina, nomai
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈa.ni.moː/, [ˈänɪmoː]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈa.ni.mo/, [ˈäːnimo]
Etymology 1
From anima + -ō.
Verb
animō (present infinitive animāre, perfect active animāvī, supine animātum); first conjugation
- I fill with breath or air
- I animate, quicken
- I refresh, revive
- I transform into a living being; I inspire
- I give or bring life to; I make alive, I make or cause to live
- I give spirit or vigor to
- I give courage to; I encourage
- I endow with spirit or courage
- I endow with a particular disposition of mind; I rouse, incite
- I give a particular disposition of mind to
- (of colours) I enliven
- (of torches) I kindle, light
Conjugation
Conjugation of animō (first conjugation) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
indicative | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | animō | animās | animat | animāmus | animātis | animant |
imperfect | animābam | animābās | animābat | animābāmus | animābātis | animābant | |
future | animābō | animābis | animābit | animābimus | animābitis | animābunt | |
perfect | animāvī | animāvistī | animāvit | animāvimus | animāvistis | animāvērunt, animāvēre | |
pluperfect | animāveram | animāverās | animāverat | animāverāmus | animāverātis | animāverant | |
future perfect | animāverō | animāveris | animāverit | animāverimus | animāveritis | animāverint | |
passive | present | animor | animāris, animāre | animātur | animāmur | animāminī | animantur |
imperfect | animābar | animābāris, animābāre | animābātur | animābāmur | animābāminī | animābantur | |
future | animābor | animāberis, animābere | animābitur | animābimur | animābiminī | animābuntur | |
perfect | animātus + present active indicative of sum | ||||||
pluperfect | animātus + imperfect active indicative of sum | ||||||
future perfect | animātus + future active indicative of sum | ||||||
subjunctive | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | animem | animēs | animet | animēmus | animētis | animent |
imperfect | animārem | animārēs | animāret | animārēmus | animārētis | animārent | |
perfect | animāverim | animāverīs | animāverit | animāverīmus | animāverītis | animāverint | |
pluperfect | animāvissem | animāvissēs | animāvisset | animāvissēmus | animāvissētis | animāvissent | |
passive | present | animer | animēris, animēre | animētur | animēmur | animēminī | animentur |
imperfect | animārer | animārēris, animārēre | animārētur | animārēmur | animārēminī | animārentur | |
perfect | animātus + present active subjunctive of sum | ||||||
pluperfect | animātus + imperfect active subjunctive of sum | ||||||
imperative | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | — | animā | — | — | animāte | — |
future | — | animātō | animātō | — | animātōte | animantō | |
passive | present | — | animāre | — | — | animāminī | — |
future | — | animātor | animātor | — | — | animantor | |
non-finite forms | active | passive | |||||
present | perfect | future | present | perfect | future | ||
infinitives | animāre | animāvisse | animātūrum esse | animārī | animātum esse | animātum īrī | |
participles | animāns | — | animātūrus | — | animātus | animandus | |
verbal nouns | gerund | supine | |||||
genitive | dative | accusative | ablative | accusative | ablative | ||
animandī | animandō | animandum | animandō | animātum | animātū |
Derived terms
- animābilis
- animāns
- animātiō
- animātor
- animātrīx
- animātus
- exanimō
- redanimō
Descendants
- → English: animate
- → French: animer
- → Romanian: anima
- → German: animieren
- → Dutch: animeren
- Italian: animare
- → Portuguese: animar
- → Spanish: animar
Noun
animō
- dative/ablative singular of animus
References
- “animo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “animo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- animo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- animo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to picture a thing to oneself; to imagine: oculis, ante oculos (animo) proponere aliquid
- (ambiguous) to be well-disposed towards..: benevolo animo esse in aliquem
- (ambiguous) to look favourably upon; to support: propenso animo, studio esse or propensa voluntate esse in aliquem (opp. averso animo esse ab aliquo)
- (ambiguous) to indulge oneself: animo or simply sibi indulgere
- (ambiguous) to be magnanimous, broad-minded: magno animo esse
- (ambiguous) (1) to be attentive; (2) to keep one's presence of mind: animo adesse
- (ambiguous) to obscure the mental vision: mentis quasi luminibus officere (vid. sect. XIII. 6) or animo caliginem offundere
- (ambiguous) to form an idea of a thing, imagine, conceive: animo, cogitatione aliquid fingere (or simply fingere, but without sibi), informare
- (ambiguous) to form an idea of a thing, imagine, conceive: animo concipere aliquid
- (ambiguous) to form a conception of a thing beforehand: animo, cogitatione aliquid praecipere (Off 1. 23. 81)
- (ambiguous) to grasp a thing mentally: animo, mente, cogitatione aliquid comprehendere, complecti
- (ambiguous) a vague notion presents itself to my mind: aliquid animo meo obversatur (cf. sect. III, s. v. oculi)
- (ambiguous) innate ideas: notiones animo (menti) insitae, innatae
- (ambiguous) to form a conception, notion of a thing: notionem or rationem alicuius rei in animo informare or animo concipere
- (ambiguous) to have formed an ideal notion of a thing: comprehensam quandam animo speciem (alicuius rei) habere
- (ambiguous) to conceive an ideal: singularem quandam perfectionis imaginem animo concipere
- (ambiguous) to be imbibing false opinions: opiniones falsas animo imbibere
- (ambiguous) to get a mistaken notion into the mind: errorem animo imbibere
- (ambiguous) to relieve a man of his scruple: scrupulum ex animo alicuius evellere (Rosc. Am. 2. 6)
- (ambiguous) to think over, consider a thing: secum (cum animo) reputare aliquid
- (ambiguous) to think over, consider a thing: considerare in, cum animo, secum aliquid
- (ambiguous) to think over, consider a thing: agitare (in) mente or (in) animo aliquid
- (ambiguous) I am resolved; it is my intention: in animo habeo or mihi est in animo c. Inf.
- (ambiguous) to think of a person with a grateful sense of his goodness: nomen alicuius grato animo prosequi
- (ambiguous) the memory of this will never fade from my mind: numquam ex animo meo memoria illius rei discedet
- (ambiguous) a thing escapes, vanishes from the memory: aliquid excidit e memoria, effluit, excidit ex animo
- (ambiguous) a thing is deeply impressed on the mind: aliquid in animo haeret, penitus insedit or infixum est
- (ambiguous) to impress a thing on one's memory, mind: aliquid animo mentique penitus mandare (Catil. 1. 11. 27)
- (ambiguous) to be humorously inclined: animo prompto esse ad iocandum
- (ambiguous) to be so disposed: ita animo affectum esse
- (ambiguous) to excite emotion: motus excitare in animo (opp. sedare, exstinguere)
- (ambiguous) grief has struck deep into his soul: dolor infixus animo haeret (Phil. 2. 26)
- (ambiguous) to enjoy peace of mind: quieto, tranquillo, securo animo esse
- (ambiguous) to be very uneasy; to fret: (animo) angi (Brut. 27)
- (ambiguous) to be brave, courageous: bono animo esse
- (ambiguous) to be brave by nature: animo forti esse
- (ambiguous) to show a brisk and cheerful spirit: alacri et erecto animo esse
- (ambiguous) to lose courage; to despair: animo cadere, deficere
- (ambiguous) to be cast down, discouraged, in despair: animo esse humili, demisso (more strongly animo esse fracto, perculso et abiecto) (Att. 3. 2)
- (ambiguous) to possess presence of mind: praesenti animo uti (vid. sect. VI. 8, note uti...)
- (ambiguous) to endure a thing with (the greatest) sang-froid: aequo (aequissimo) animo ferre aliquid
- (ambiguous) to be resigned to a thing: (animo) paratum esse ad aliquid
- (ambiguous) to lose one's composure; to be disconcerted: perturbari (animo)
- (ambiguous) to be quite unconcerned: animo adesse (Sull. 11. 33)
- (ambiguous) to conceive a hope: spem concipere animo
- (ambiguous) to be waiting in suspense for..: suspenso animo exspectare aliquid
- (ambiguous) to stifle, repress all humane sentiments in one's mind: omnem humanitatem ex animo exstirpare (Amic. 13. 48)
- (ambiguous) to love deeply: aliquem ex animo or ex animi sententia amare (Q. Fr. 1. 1. 5)
- (ambiguous) to banish love from one's mind: amorem ex animo eicere
- (ambiguous) to banish all feeling of prejudice from the mind: suspicionem ex animo delere
- (ambiguous) he is in a suspicious mood: suspicio insidet in animo ejus
- (ambiguous) my mind forebodes misfortune: animo praesagio malum
- (ambiguous) something is contrary to my moral sense, goes against my principles: aliquid abhorret a meis moribus (opp. insitum [atque innatum] est animo or in animo alicuius)
- (ambiguous) to be inconsistent, changeable: animo mobili esse (Fam. 5. 2. 10)
- (ambiguous) belief in God is part of every one's nature: omnibus innatum est et in animo quasi insculptum esse deum
- (ambiguous) to devote oneself body and soul to the good of the state: totum et animo et corpore in salutem rei publicae se conferre
- (ambiguous) to consider oneself already victor: victoriam praecipere (animo) (Liv. 10. 26)
- (ambiguous) to picture a thing to oneself; to imagine: oculis, ante oculos (animo) proponere aliquid
Portuguese
Verb
animo
- first-person singular present indicative of animar
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /aˈnimo/ [aˈni.mo]
- Rhymes: -imo
- Syllabification: a‧ni‧mo
Verb
animo
- first-person singular present indicative of animar