mise
See also: misé, misę, miše, míse, míše, mīṣe, mǐsè, and mi-se
English
Pronunciation
- IPA(key): /maɪz/
Etymology 1
Borrowed from French mise (“a putting, setting, expense”).
Noun
mise (plural mises)
- (law) The issue in a writ of right.
- (obsolete) Expense; cost; disbursement.
- (obsolete) A tax or tallage; in Wales, an honorary gift of the people to a new king or prince of Wales; also, a tribute paid, in the county palatine of Chester, England, at the change of the owner of the earldom.
See also
- Mise of Amiens
- Mise of Lewes
Etymology 2
Contraction of might as well.
Verb
mise (third-person singular simple present mises, present participle mising, simple past and past participle mised)
- (gaming, slang) To make a risky move with no regard for the consequences when the alternative is certain defeat.
Anagrams
- EMIs, ESMI, IMEs, MSIE, Meis, Sime, eSIM, semi, semi-
Czech
Etymology
Latin mittō
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmɪsɛ]
- Rhymes: -ɪsɛ
Noun
mise f
- mission
Declension
Declension of mise
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | mise | mise |
genitive | mise | misí |
dative | misi | misím |
accusative | misi | mise |
vocative | mise | mise |
locative | misi | misích |
instrumental | misí | misemi |
Derived terms
- diplomatická mise
- vojenská mise
- vesmírná mise
Related terms
Related terms
- admise
- demise
- emise
- emitent
- emitovat
- intermise
- intermitentní
- imise
- komisař
- komise
- komitét
- misie
- misijní
- misionář
- mše
- permise
- permisivní
- remise
- remitovat
- submise
- submisivní
- transmise
Further reading
- mise in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- mise in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
Esperanto
Etymology
mis- + -e
Adjective
mise
- in a wrong manner, wrongly
Related terms
- misa
French
Pronunciation
- IPA(key): /miz/
Etymology 1
See mettre.
Participle
mise f sg
- feminine singular of the past participle of mettre
Noun
mise f (plural mises)
- placement; (act of) putting
- bet; wager, ante
- appearance; dress
Derived terms
- de mise
- mise à feu
- mise à jour
- mise à l'écart
- mise à mort
- mise à niveau
- mise à pied
- mise au point
- mise en abyme
- mise en bouche
- mise en bouteille
- mise en demeure
- mise en évidence
- mise en examen
- mise en garde
- mise en œuvre
- mise en ordre
- mise en page
- mise en place
- mise en scène
- mise en service
- mise en situation
- mise en terre
- sauver la mise
Etymology 2
See miser.
Verb
mise
- inflection of miser:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Further reading
- “mise”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
- émis
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmiʃɛ]
- Hyphenation: mi‧se
- Rhymes: -ʃɛ
Noun
mise (plural misék)
- (religion) mass
- Synonym: istentisztelet
- Hypernym: szertartás
Declension
Inflection (stem in long/high vowel, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | mise | misék |
accusative | misét | miséket |
dative | misének | miséknek |
instrumental | misével | misékkel |
causal-final | miséért | misékért |
translative | misévé | misékké |
terminative | miséig | misékig |
essive-formal | miseként | misékként |
essive-modal | — | — |
inessive | misében | misékben |
superessive | misén | miséken |
adessive | misénél | miséknél |
illative | misébe | misékbe |
sublative | misére | misékre |
allative | miséhez | misékhez |
elative | miséből | misékből |
delative | miséről | misékről |
ablative | misétől | miséktől |
non-attributive possessive - singular | miséé | miséké |
non-attributive possessive - plural | misééi | misékéi |
Possessive forms of mise | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | misém | miséim |
2nd person sing. | miséd | miséid |
3rd person sing. | miséje | miséi |
1st person plural | misénk | miséink |
2nd person plural | misétek | miséitek |
3rd person plural | miséjük | miséik |
Derived terms
Compound words
- gyászmise
- nagymise
Further reading
- mise in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Irish
Etymology
From Old Irish messe.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmʲɪʃə/
- (Ulster) IPA(key): /ˈmʲɨ̞ʃə/
Pronoun
mise
- emphatic form of mé
- I, me
See also
Irish personal pronouns
Number | Person (and gender) | Conjunctive (emphatic) | Disjunctive (emphatic) | Possessive determiner |
---|---|---|---|---|
Singular | First | mé (mise) | mo L m' before vowel sounds | |
Second | tú (tusa)1 | thú (thusa) | do L d' before vowel sounds | |
Third masculine | sé (seisean) | é (eisean) | a L | |
Third feminine | sí (sise) | í (ise) | a H | |
Third neuter | — | ea | — | |
Plural | First | muid, sinn (muidne, muide), (sinne) | ár E | |
Second | sibh (sibhse)1 | bhur E | ||
Third | siad (siadsan) | iad (iadsan) | a E |
L Triggers lenition E Triggers eclipsis H Triggers h-prothesis
1 Also used as the vocative
The reflexive is formed by adding féin to the relevant pronoun: e.g. "myself" = mé féin, "yourselves" = sibh féin.Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977), “mise”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 40
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 40
Italian
Verb
mise
- third-person singular past historic of mettere
Anagrams
- mesi, semi, semi-
Japanese
Romanization
mise
- Rōmaji transcription of みせ
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish messe. Cognates include Irish mise and Manx mish.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmiʃə/
Pronoun
mise
- (emphatic) I, me
See also
Scottish Gaelic personal pronouns
simple | emphatic | |||
---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | |
First person | mi | sinn | mise | sinne |
Second person | thu, tu1) | sibh | thusa, tusa1) | sibhse |
Third person m | e | iad | esan | iadsan |
Third person f | i | ise | ||
*) sibh and sibhse also act as the polite singular pronouns. **) To mark a direct object of a verbal noun, the derivatives of gam are used. 1) used when following a verb ending in -n, -s or -dh. |
Spanish
Verb
mise
- inflection of misar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Yale
Noun
mise
- woman