mig
Catalan
Etymology
From Old Catalan mig, from Latin medius (compare Occitan mièg, French mi-).
Pronunciation
- (Balearic, Central, Valencian) IPA(key): /ˈmit͡ʃ/
Adjective
mig (feminine mitja, masculine plural migs or mitjos, feminine plural mitges)
- middle; mid-
- mitjanit ― midnight
- half
- mitja hora ― half hour
Derived terms
- enmig
- mitger
Related terms
- mitjà
Further reading
- “mig” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “mig”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “mig” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “mig” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Danish
Etymology
From Old Norse mik, from Proto-Germanic *mek, from Proto-Indo-European *me (“me”).
Pronunciation
- IPA(key): /mɑj/, [ˈmɑ̈(j)]
- Rhymes: -aj
Pronoun
mig (nominative jeg, possessive min)
- (personal) first person singular accusative personal pronoun; me
- (personal, nonstandard, when before other terms in a list) first person singular nominative personal pronoun; I
- Mig og min bror tog til stranden.
- Me and my brother went to the beach.
- Mig og min bror tog til stranden.
Usage notes
Also used as reflexive pronoun.
See also
Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
Singular | First | – | jeg | mig | min | mit | mine |
Second | modern / informal | du | dig | din | dit | dine | |
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | masculine (person) | han | ham | hans | |||
feminine (person) | hun | hende | hendes | ||||
common(noun) | den | dens | |||||
neuter(noun) | det | dets | |||||
reflexive | – | sig | sin | sit | sine | ||
Plural | First | modern | vi | os | vores | ||
archaic / formal | vor | vort | vore | ||||
Second | – | I | jer | jeres | |||
Third | – | de | dem | deres | |||
reflexive | – | sig |
Icelandic
Etymology
From Old Norse mik.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmɪːɣ/
- Rhymes: -ɪːɣ
Pronoun
mig
- (personal) accusative of ég; me
- Þú drapst mig.
- You killed me.
- Þú drapst mig.
- myself
- Ég brenndi mig.
- I burnt myself.
- Ég brenndi mig.
Declension
Icelandic personal pronouns | ||||||
singular | first person | second person | third person masculine | third person feminine | third person neuter | |
nominative | ég, eg†, ek† | þú | hann | hún, hon†, hón† | það, þat† | |
accusative | mig, mik† | þig, þik† | hann | hana | það, þat† | |
dative | mér | þér | honum, hánum† | henni | því | |
genitive | mín | þín | hans | hennar | þess | |
plural | first person | second person | third person masculine | third person feminine | third person neuter | |
nominative | við | þið, þit† | þeir | þær | þau | |
accusative | okkur | ykkur | þá | þær | þau | |
dative | okkur | ykkur | þeim | þeim | þeim | |
genitive | okkar | ykkar | þeirra | þeirra | þeirra |
Middle English
Noun
mig
- Alternative form of mygge
Norwegian Nynorsk
Noun
mig n (definite singular miget, indefinite plural mig, definite plural miga)
- piss
Verb
mig
- present of miga
- imperative of miga
References
- “mig” in The Nynorsk Dictionary.
Serbo-Croatian
Etymology
From Proto-Slavic *migъ.
Noun
mȋg m (Cyrillic spelling ми̑г)
- wink
- hint
- cue
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | mȋg | mȉgovi |
genitive | miga | migova |
dative | migu | migovima |
accusative | mig | migove |
vocative | migu | migove |
locative | migu | migovima |
instrumental | migom | migovima |
Swedish
Alternative forms
- mej (colloquial)
Etymology
From Old Norse mik, from Proto-Germanic, from Proto-Indo-European *me (“me”).
Pronunciation
- IPA(key): /mɛj/
Audio (file) - (Scania) IPA(key): /maj/
- Rhymes: -ɛj, -aj
- Homophone: maj (Scania)
Pronoun
mig
- me (objective case)
- Såg du mig aldrig där?
- Did you never see me there?
- Kan du lära mig att jonglera?
- Can you teach me how to juggle?
- Såg du mig aldrig där?
- reflexive of jag; compare myself
- Jag skar mig på kniven.
- I cut myself on the knife.
- Jag skar mig på kniven.
Usage notes
Note that some verbs have special senses when used reflexively. For example, do not confuse jag lär mig att... ("I learn to...") [reflexive] with du lär mig att... ("you teach me to...") and jag lär mig själv att... ("I teach myself to..."). Here, lär means teach(es) if it is not reflexive, but learn(s) if it is reflexive. Hence the need for the separate pronoun "mig själv" to be used when object and subject agree, but the verb nevertheless should not be used in the reflexive case.
Declension
Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
singular | first | — | jag | mig, mej3 | min | mitt | mina |
second | — | du | dig, dej3 | din | ditt | dina | |
third | masculine (person) | han | honom, han2, en5 | hans | |||
feminine (person) | hon | henne, na5 | hennes | ||||
gender-neutral (person)1 | hen | hen, henom7 | hens | ||||
common (noun) | den | den | dess | ||||
neuter (noun) | det | det | dess | ||||
indefinite | man or en4 | en | ens | ||||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina | ||
plural | first | — | vi | oss | vår, våran2 | vårt, vårat2 | våra |
second | — | ni | er | er, eran2, ers6 | ert, erat2 | era | |
archaic | I | eder | eder, eders6 | edert | edra | ||
third | — | de, dom3 | dem, dom3 | deras | |||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina |
See also
- mig själv