请输入您要查询的单词:

 

单词 andar
释义

andar

Asturian

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *andō, *andāre of disputed origin. Compare Portuguese, Spanish, and Galician andar and Italian andare.

Verb

andar (first-person singular indicative present ando, past participle andáu)

  1. to walk
  2. to work (function)
  3. to go, be
    Ando bien.I'm alright.
  4. to go out (with someone)

Conjugation


Cimbrian

Etymology

From Middle High German ander, from Old High German andar. Cognate with German ander, Dutch ander, English other, Icelandic annar.

Pronoun

andar (plural andarn)

  1. (Sette Comuni) other
    Diizar is péssor dan dar andarn.This one is better than the other.

Adjective

andar (Sette Comuni)

  1. other (different)
    An andarn tag khimmich so bènnandich.I'll come to see you on another day.
  2. other (not the one or ones previously referred to)
    An andars khint is khèmmet at dar bèlteAnother child has come into the world.
  3. (postpositive, after pronouns) else
    Gott dar Hèere anlòan man haban gamacht de bèlt, bèar andarast?Only God could have created the world, who else could have?

Derived terms

  • andarstbìa
  • andarstba

References

  • “andar” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Faroese

Noun

andar m pl

  1. plural of andi

Galician

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese andar, from Vulgar Latin *andō, *andāre of disputed origin. Compare Portuguese and Spanish andar and Italian andare.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /anˈdaɾ/

Verb

andar (first-person singular present ando, first-person singular preterite andei, past participle andado)

  1. to walk
    Synonym: camiñar
  2. to wander, to travel
  3. to go, to proceed
    Synonym: ir
  4. (with a and a verb in infinitive, auxiliary) to be doing or keep doing
    -A que andas, ho? -Ando a correr!"Hey! What are you doing?" "I'm running!"
    Andas a saltar e caiches.You are jumping around and now you have fallen.
    A policia colleu a uns que andaban a roubar casas.The police captured some who were burgling homes.
    Synonym: estar
  5. (with a and a noun) to search, catch or gather
    • 1927, X. Lesta Meis, Estebo, A Coruña: Lar, page 106:
      O Carpulla andaba á bosta. Cun cesto de aro colgado debaixo do brazo, iba e viña por camiños e carreiros recollendo canta alcontraba para facer esterco
      Carpulla ("Hunger") used to search for platters. With a hoop basked under the arm, he came and went on the roads and ways, gathering each one he could find to make manure
  6. (transitive) to move
  7. (with por and a verb in infinitive) to be about to

Conjugation

Derived terms

  • anda alá

Noun

andar m (plural andares)

  1. storey, stage, floor, level
    • 1833, Florencio Pol, Espello de deputados, page 4 (in Ramón Mariño Paz (2008), Papés d'emprenta condenada. A escrita galega entre 1797 e 1846.):
      ó chegar á súa casa fun dar, que é indo polo cantón sin torcer, no mesmo andar pregunto polo Señor pro mui logo o vin baixar
      arriving there I found his house, which is just straight down the promenade, on the same floor I asked for the lord, but at the moment I saw him coming down
  2. walk, pace, gait
    • c1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Publicacións de Archivum, page 183:
      sol [...] tanto he oseu lume et tam grande o poder (dos) seus rrayos que por donde el vay tolle áás outras planetas o andar
      the Sun [...] it is so large its light and so big the power of its rays that wherever it goes it takes from the other planets its walk
  3. pace
    Éche un andar miudiño, miudiño, miudiño, o que eu traio. Que eu traio unha borracheira, de viño, c'auga non bebo (folk drunkard song)
    It's a slow, slow pace which brings me. Since I'm drunk of wine, 'cause I don't drink water
    Synonym: paso

References

  • andar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • andar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • andar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • andar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • andar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “andar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading

  • andar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.

Icelandic

Noun

andar m

  1. indefinite nominative plural of andi

Noun

andar f

  1. indefinite genitive singular of önd

Italian

Verb

andar (apocopated)

  1. Apocopic form of andare

Anagrams

  • andrà, randa

Norwegian Nynorsk

Noun

andar m

  1. indefinite plural of ande

Verb

andar

  1. present of anda
  2. present of ande

Old High German

Etymology

From Proto-West Germanic *anþar, see also Old English ōþer, Old Norse annarr.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈan.dar/

Adjective

andar

  1. second
  2. other

Descendants

  • Middle High German: ander
    • Cimbrian: andar
    • German: anderer, ander
    • Hunsrik: anere
    • Luxembourgish: aner
    • Mòcheno: ònder
    • Yiddish: אַנדער (ander)

References

  • Joseph Wright, An Old High German Primer

Old Portuguese

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *andō, *andāre of disputed origin.

Pronunciation

  • IPA(key): /ã.ˈdaɾ/

Verb

andar

  1. to walk

Descendants

  • Fala: andal
  • Galician: andar
  • Portuguese: andar

Portuguese

Etymology

From Old Portuguese andar, from Vulgar Latin *andō, *andāre of disputed origin. Compare Spanish andar, Italian andare, compare also Catalan anar and French aller.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ɐ̃ˈda(ʁ)/ [ɐ̃ˈda(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ɐ̃ˈda(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ɐ̃ˈda(ʁ)/ [ɐ̃ˈda(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ɐ̃ˈda(ɻ)/
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ̃ˈdaɾ/

  • Hyphenation: an‧dar

Verb

andar (first-person singular present ando, first-person singular preterite andei, past participle andado)

  1. (intransitive) to walk (to move on one’s feet)
    Synonym: caminhar
    Estive andando o dia todo, procurando por você.I’ve been walking all day, looking for you.
  2. (transitive with em or por or with no preposition (somewhat formal)) to walk (to travel through a given path)
    andei essa estrada mil vezes.I’ve walked this road a thousand times.
  3. (transitive with de) to ride; to take; to travel by (to use a given mode of transportation)
    Ela está andando de ônibus para economizar tempo.
    She’s traveling by bus to save time.
    Andamos de cavalo ontem.We rode horses yesterday.
  4. (copulative) to habitually or continuously be in the given state
    Bons amigos sempre andam juntos.Good friends are always together.
    Ele anda deprimido.He has been depressed.
  5. (auxiliary with a verb in the gerund) to have been (to habitually or continuously do something)
    Synonym: vir
    Ele anda tentando consertar aquele carro.He has been trying to fix that car.
  6. (transitive with por) to be around; to be to (to visit or be within a given area)
    Synonyms: estar em, visitar
    Eu já andei pela França e Itália.I’ve already been to France and Italy.
    Faz algum tempo que o xerife não anda por aqui.
    It's been some time since the sheriff has been around here .
  7. (intransitive, or transitive with com) to hurry up (with) (to do something more quickly)
    Synonyms: acelerar, ir
    Anda!Hurry up!
    Preciso andar com o projeto.I need to hurry up with the project.
  8. (intransitive) to proceed; to pass; to go on (to continue in action)
    Synonyms: ir, passar
    Os meses andam e eu continuo nesta situação.
    The months pass and I continue on this situation.
    Esta fila não anda.This queue doesn’t move.
  9. (intransitive) to function; to work
    Synonym: funcionar
    Há meses que o meu relógio não anda.My clock hasn’t been working for months.
  10. inflection of andar:
    1. first/third-person singular future subjunctive
    2. first/third-person singular personal infinitive

Conjugation

Noun

andar m (plural andares)

  1. floor, storey (level of a building)
    Synonym: piso
  2. (Portugal) apartment, flat
    Synonym: apartamento
  3. gait, walk (manner of walking)
    Synonym: andadura

Further reading

  • andar” in iDicionário Aulete.
  • andar” in Dicionário inFormal.
  • andar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
  • andar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2023.
  • andar” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
  • andar” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Sabir

Etymology

From Italian andar (to go).

Verb

andar

  1. to go

References

  • Feissat et Demonchy, Dictionnaire de la Langue Franque, ou Petit Mauresque

Simalungun Batak

Etymology

From Proto-Malayo-Polynesian *haʀəzan (with metathesis).

Adjective

andar

  1. ladder

References

  • Zufri Hidayat et al. (2015). Kamus Bahasa Simalungun–Indonesia (2nd ed.). Medan: Balai Bahasa Provinsi Sumatera Utara, p. 9.

Spanish

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *andō, *andāre, of uncertain origin. Possibly a doublet of amblar (amble). Compare Portuguese andar, Italian andare. Compare also Catalan anar, French aller. The preterite's origin is unclear, most likely generalized from the preterite of haber (to have), hub- (note that b and v are pronounced identically; compare the same development in tener).

Pronunciation

  • IPA(key): /anˈdaɾ/ [ãn̪ˈd̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: an‧dar

Noun

andar m (plural andares)

  1. walk, pace, gait
  2. behavior, manner

Verb

andar (first-person singular present ando, first-person singular preterite anduve, past participle andado)

  1. to walk, to go
    Synonyms: caminar, ir
  2. to amble, to travel
  3. to ride
    Ando en bicicleta.
    I ride a bicycle.
  4. to function, to work, to go
    Synonyms: funcionar, marchar
  5. to pass, to go by, to elapse
    Synonym: pasar
  6. to go about; to busy oneself with
    ¿Cómo andarse en las redes sociales?.
    How to go about social networks?.
    Andaba en mis asuntos, cuando repentinamente se cortó la electricidad.
    I was going about my business, when suddenly the power went out.
  7. to be, to feel
    Synonym: estar
    ¿Cómo andas?
    How do you feel?
  8. to go around, to move or spread from person to person
    Anda el rumor de que don Fulano y doña Zutana están teniendo un amorío.
    The rumor is going around that Mr. Fulano and Ms. Zutana are having an affair.
    Anda una tos que hay.
    There's a cough that's going around.
  9. (with gerund) to go round doing something (describing interrupted, frequent activity)
    Anda escribiendo un libro.
    She's writing a book on and off.
  10. (transitive) to have been feeling; to feel emotions over a period of time
    Ando solitario últimamente.
    I have been feeling lonely lately.
  11. (with con) to go out with, to date
    Synonym: salir
    ¿Quieres andar conmigo?
    Do you want to be my boyfriend/girlfriend?
    Juan anda con María.
    Juan and María are dating.
  12. (reflexive) to go away, to leave
    Synonyms: irse, marcharse, largarse
  13. (reflexive, imperative) to take out, to remove oneself
    ¡Ándate de mi presencia!
    Remove yourself from my presence!

Usage notes

In Spanish and many other Romance languages, this verb originally only meant "to walk", but also later acquired the secondary sense of "being" (temporarily). In many cases, the verb can be used interchangeably with the principal verb for "to be (temporarily)" - in Spanish, andar can be used interchangeably with estar in informal situations, although estar is generally more widely used.

Conjugation

Derived terms

  • andada
  • andadera
  • andador
  • andadora
  • andadura
  • andamio
  • andana
  • andante
  • andanza
  • andar a las chapas
  • andar como quinceañera
  • andar con ambages
  • andar con chanchullos
  • andariego
  • andar por los cerros de Úbeda
  • andarríos
  • andarse con rodeos
  • andarse por las ramas
  • dime con quién andas, y te diré quién eres
  • echar a andar
  • para andar por casa
  • andamiaje

References

    Further reading

    • andar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014

    Anagrams

    • ardan, darán, nadar

    Swedish

    Noun

    andar

    1. indefinite plural of ande.

    Anagrams

    • andra, danar

    Tagalog

    Etymology

    Borrowed from Spanish andar (to function).

    Pronunciation

    • Hyphenation: an‧dar
    • IPA(key): /ʔanˈdaɾ/, [ʔɐnˈdaɾ]

    Noun

    andár

    1. function; operation (of a machine)
    2. progress; operation (of a business or an entreprise)
    3. way or manner of movement or acting
    4. start of an activity

    Derived terms

    • magpaandar
    • paandar
    • paandarin
    • pag-andar
    • pagpapaandar
    • umandar
    随便看

     

    国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

     

    Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
    京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/31 17:26:16