marr
Albanian
Etymology
From Proto-Albanian *mar(en)-, from Proto-Indo-European *merh₂- (“to pack (up)”) or Proto-Indo-European *(s)mer- (“to assign, allot”), cognate with Ancient Greek μείρομαι (meíromai, “receive as one's portion”), Latin mereō, merx and Hittite [script needed] (mark, “to divide a sacrifice”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): [mar]
Verb
marr (first-person singular past tense móra, participle márrë)
- (active, transitive) I grab, take (someone/something by hand)
- Synonyms: kap, rrok, zë
- Antonyms: jap, lëshoj, liroj
- Po i marr librat. ― I am taking the books.
- (active, transitive) I hold, carry, pick up (something)
- Synonyms: mbaj, mbledh
- Merre librin në dorë! ― Pick up your book!
- (active, transitive) I drag (someone by the arm, hand, hair); I pull (someone’s arm, hand, hair); I set/take off; I kidnap someone (hostage/slave/bride)
- Synonyms: zvarris, shkul, tëheq, grabis, rrëmbej
- Mos, ose të marr për flokësh! ― Don't, or I'll drag you by your hair!
- (active, transitive, figurative) I provide, profit (for myself); I equip myself; I make (something) mine
- Synonyms: siguroj, pajisem, përvetësoj
- Antonyms: jap, fal
- (active, transitive, figurative) I receive (salary, diploma, patent, title, news, message, wish, blessings, permission)
- Synonyms: perceptoj, pranoj
- Kur e marr rrogën? ― When will I receive my salary?
- (active, transitive, figurative) I take power/rule over, possess, own, win
- Synonyms: vendos, sundoj, qeveris, zotëroj, mund
- Ia mori zemrën. ― Won her/his heart.
- (active, transitive, figurative) I borrow
- Synonym: huazoj
- (active, transitive, figurative) I acquire, obtain (knowledge, lesson, experience)
- Synonyms: mësoj, fitoj
- (active, transitive, figurative) I eat; I drink, swallow (pills), suck; I take (drugs, pills, medicine)
- Synonyms: ha, pi, thith
- Po i marr barnat. ― I am taking my pills.
- (active, transitive, figurative, 3rd pers.) (it/they) require(s), will
- Synonyms: kërkon, do
- (active, transitive, colloquial) I take someone as my wife/bride/partner; I make someone to my wife/bride
- Synonyms: martohem, fejohem, bashkohem
- (active, transitive, figurative) I cut, trim, remove something (from hair, body, etc.)
- Synonyms: pres, shkurtoj, heq
- Mora anët. ― I trimmed the sides (of my hair).
- (active, transitive) I agree, take something into consideration
- Merre me të mirë! ― Take/consider it positive!
- Synonyms: pranoj, pajtohem, përputhem, përshtatem
- (active, transitive, 3rd pers.) (it/they) takes over (emotions, feelings, condition, desire, health, illness)
- Më merr malli për ty. ― I yearn for you. (literally: “The yearning takes over me for you.”)
- Të marrtë dreqi! ― May the devil take over you! (~ To hell with you!)
- (active, transitive, 3rd pers.) (it/they) contain(s), fit(s) (an amount)
- Synonyms: nxë, mban, përmban
- (active, transitive, colloquial, 3rd pers.) (it/they) summarize(s); include(s) (law, etc.)
- Synonyms: përmbledh, përfshin
- (active, transitive) I understand, judge (someone/something); I call (something/someone) out
- Synonyms: kuptoj, gjykoj, quaj
- (active, intransitive) I go (direction), take a route; I climb/got up (somewhere)
- Synonyms: shkoj, hipi, arrij
- (active, intransitive, figurative, 3rd pers.) (it/they) walks towards, reach(es) (development)
- Synonym: arrin
- (active, intransitive, figurative, 3rd pers.) (it/they) starts, begin(s) (also as a semi-auxiliary verb)
- Synonyms: nis, fillon, përhap
- (active, intransitive, figurative, 3rd pers.) (it/they) catch(es), gets; (it/they) is/are getting (weather, condition)
- Synonym: bëhet
- (active) I take (over) + substantive/noun
- Forms together with substantive verbs/verbal phrases. Meaning of verb derives from the respective substantive:
- hak (revenge) + marr (take/taking) + -em (I (am))
- → hakmerrem (“I revenge, avenge”)
- (“I take revenge”)
- marr (“I take”) + vesh (“ear”)
- → marr vesh (“I understand, listen; I hear, find out”)
- See also: marrëveshje f (“agreement, deal, arrangement, understanding, etc.”), mosmarrëveshje f (“disagreement, misunderstanding, dispute”)
- marr (“I take”) + frymë (“breath”)
- → marr frymë (“I breathe”)
- (literally “I take breath”)
- See also: frymëmarrje f (“breathing”)
- marr (“I take”) + erë (“scent, smell, odor”)
- → marr erë (“I smell”)
- (literally “I take smell, scent”)
- (active, intransitive, colloquial, 3rd pers.) (it/they) interferes, conceive(s)
- Synonyms: ndërzehet, mbarset
- (passive, reflexive, 3rd pers.) (it/they) go(es) away, lose(s), disappear(s)
- Synonyms: ik, largohet, humb, humbet, zhduket
Conjugation
participle (pjesore) | marrë | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund (përcjellore) | duke marrë | ||||||
infinitive (paskajore) | për të marrë | ||||||
singular (njëjës) | plural (shumës) | ||||||
1st pers. (veta e 1rë) | 2nd pers. (veta e 2të) | 3rd pers. (veta e 3të) | 1st pers. (veta e 1rë) | 2nd pers. (veta e 2të) | 3rd pers. (veta e 3të) | ||
indicative (dëftore) | unë | ti | ai/ajo | ne | ju | ata/ato | |
present (e tashme) | marr | merr | merr | marrim | merrni | marrin | |
imperfect (e pakryer) | merrja | merrje | merrte | merrnim | merrnit | merrnin | |
aorist (simple past) (e kryer e thjeshtë) | mora | more | mori | morëm | morët | morën | |
perfect (e kryer) | kam marrë | ke marrë | ka marrë | kemi marrë | keni marrë | kanë marrë | |
past perfect (më se e kryer) | kisha marrë | kishe marrë | kishte marrë | kishim marrë | kishit marrë | kishin marrë | |
aorist II (past perfect II) (e kryer e tejshkuar) | pata marrë | pate marrë | pati marrë | patëm marrë | patët marrë | patën marrë | |
future¹ (e ardhme) | do të marr | do të marrësh | do të marrë | do të marrim | do të merrni | do të marrin | |
future perfect² (e ardhme e përparme) | do të kem marrë | do të kesh marrë | do të ketë marrë | do të kemi marrë | do të keni marrë | do të kenë marrë | |
subjunctive (lidhore) | unë | ti | ai/ajo | ne | ju | ata/ato | |
present (e tashme) | të marr | të marrësh | të marrë | të marrim | të merrni | të marrin | |
imperfect (e pakryer) | të merrja | të merrje | të merrte | të merrnim | të merrnit | të merrnin | |
perfect (e kryer) | të kem marrë | të kesh marrë | të ketë marrë | të kemi marrë | të keni marrë | të kenë marrë | |
past perfect (më se e kryer) | të kisha marrë | të kishe marrë | të kishte marrë | të kishim marrë | të kishit marrë | të kishin marrë | |
conditional¹, ² (kushtore) | unë | ti | ai/ajo | ne | ju | ata/ato | |
imperfect (e pakryer) | do të merrja | do të merrje | do të merrte | do të merrnim | do të merrnit | do të merrnin | |
past perfect (më se e kryer) | do të kisha marrë | do të kishe marrë | do të kishte marrë | do të kishim marrë | do të kishit marrë | do të kishin marrë | |
optative (dëshirore) | unë | ti | ai/ajo | ne | ju | ata/ato | |
present (e tashme) | marrsha | marrsh | marrtë | marrshim | marrshi | marrshin | |
perfect (e kryer) | paça marrë | paç marrë | pastë marrë | paçim marrë | paçit marrë | paçin marrë | |
admirative (habitore) | unë | ti | ai/ajo | ne | ju | ata/ato | |
present (e tashme) | marrkam | marrke | marrka | marrkemi | marrkeni | marrkan | |
imperfect (pakryer) | marrkësha | marrkëshe | marrkësh (marrkej) | marrkëshim | marrkëshit | marrkëshin | |
perfect (e kryer) | paskam marrë | paske marrë | paska marrë | paskemi marrë | paskeni marrë | paskan marrë | |
past perfect (më se e kryer) | paskësha marrë | paskëshe marrë | paskësh marrë | paskëshim marrë | paskëshit marrë | paskëshin marrë | |
imperative (urdhërore) | — | ti | — | — | ju | — | |
present (e tashme) | — | merr | — | — | merrni | — | |
¹) indicative future identical with conditional present ²) indicative future perfect identical with conditional perfect |
[2]
Derived terms
- marrë (“taken, received”) (participle)
- marrë n (“taking, receiving”), marrët n (“taking, receivings”)
- merrem (“I do, work, deal, handle”) (passive)
- marrje f (“taking, receiving”)
- marrës m (“receiver, recipient”), marrëse f (“id”)
- marre f (“shame”)
- marrë (“dazed, light-headed, crazy”) (adjective)
- marrëzi f (“madness”)
- marrëzisht
- marri f (“madness”)
- shaming, dishonor, insanity m
- marrisht
- marroj (“I digrace, humiliate”)
- marrohem (“I digrace/humiliate myself”)
- marros (“I madden”)
- marrosem (“I get mad”)
- marrosje f (“insanity”)
- marrosur (“insane, mad, crazy”)
- marroq m, marroqe f
- merruk m, merruke f
- marrshëm m, marrshme f
- marruar (“digraced, humiliated”)
- marrak m, marrake f
- marrash m
- marrtë (“dizzy”)
- marramendth m (“vertigo”)
- marramendthi (“drowsily, high, unconsciously”)
- marramendje f (“dizziness”), marrje mendje f (“id”), marrje mendsh f (“id”)
- marramendës (“vertiginous”)
- marrëdhënie f (“ralationship”)
- gjakmarrje f (“vendetta, blood feud”)
- tmerr m (“horror”)
- tmerri f
- tmerrim m
- tmerroj (“horrify”)
- tmerrohem
- tmerruar
- tmerrues m, tmerruese f
- tmerrshëm tmerrshme f
References
- Demiraj, Bardhyl (1997) Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: Investigations into the Albanian Inherited Lexicon] (Leiden Studies in Indo-European; 7) (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 257-8
- conjugation of active verb marr (engl. I take, possess, receive, grad, hold, etc.) • Fjalor Shqip (Albanian Dicrionary)
Further reading
- active verb marr (engl. I take, possess, receive, grad, hold, etc.) • Fjalor Shqip (Albanian Dictionary)
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmarː/
- Rhymes: -arː
Etymology 1
From marra (“to creak, to squeak”).
Noun
marr n (genitive singular marrs, no plural)
- creak, squeak (e.g. of a door)
Declension
n-s | singular | |
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | marr | marrið |
accusative | marr | marrið |
dative | marri | marrinu |
genitive | marrs | marrsins |
Synonyms
- (creak): brak, ískur
Etymology 2
A contracted form of maður (“man, dude”).
Interjection
marr
- (slang) dude, bro
- Hvað segirðu marr?
- What's up dude?
- Er ekki allt í lagi marr?
- Isn't everything alright bro?
- Allt er að gerast mar.
- Everything's happening man.
- Vá marr.
- Whoa dude.
Middle Welsh
Pronunciation
- IPA(key): /mar/
Noun
marr
- Nasal mutation of barr.
Old Norse
Etymology 1
From Proto-Germanic *marhaz (“horse”). Compare Old English mearh, Old Frisian mar, Old High German marah, Gothic 𐌼𐌰𐍂𐌷𐍃 (marhs).
Noun
marr m
- horse
Declension
masculine | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | marr | marrinn | marar | mararnir |
accusative | mar | marinn | mara | marana |
dative | mari | marinum | mǫrum | mǫrunum |
genitive | mars | marsins | mara | maranna |
masculine | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | marr | marrinn | marir | marirnir |
accusative | mar | marinn | mari | marina |
dative | mar | marinum | mǫrum | mǫrunum |
genitive | mars | marsins | mara | maranna |
Coordinate terms
- merr (“mare, female horse”)
Descendants
- Icelandic: mar
References
- “marr”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Etymology 2
From Proto-Germanic *mari (“sea”), from Proto-Indo-European *móri. Compare Old English mere (English mere), Old Frisian mere (West Frisian mar), Old Saxon meri (Low German Meer), Dutch meer, Old High German meri (German Meer).
Noun
marr m
- sea
Descendants
- Faroese: marur
- Icelandic: mar
- Norwegian Bokmål: mar (in compounds)
- Norwegian Nynorsk: mar (in compounds)
- → Old French: mare
- Middle French: mare
- French: mare
- Middle French: mare
- Swedish: mar (in compounds)
- → Scots: mar
Westrobothnian
Etymology
From Old Norse merr, from Proto-Germanic *marhijō, from Proto-Indo-European *mark-, *marḱ-.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmærː/, /ˈmarː/
- Rhymes: -árː
Noun
marr f (genitive mara-, plural määrr)
- Mare, female horse.
Declension
feminine | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | marr | marra | määrr | märren |
accusative | marr | marra | määrr | märren |
dative | marrn | marrom | ||
genitive | mara- | mara- | ||
vocative | marra | marre |
Synonyms
- skjut n
Derived terms
- maraføl n