mamarracho
Spanish
Etymology
From the earlier momarrache under the influence of mamar, itself from the earlier moharrache under the influence of momo (“funny face”), borrowed from Andalusian Arabic مهرج, ultimately from Arabic مُهَرِّج (muharrij).
Pronunciation
- IPA(key): /mamaˈrat͡ʃo/ [ma.maˈra.t͡ʃo]
- Rhymes: -atʃo
- Syllabification: ma‧ma‧rra‧cho
Noun
mamarracho m (plural mamarrachos, feminine mamarracha, feminine plural mamarrachas)
- (derogatory, colloquial) buffoon, clown (ridiculous, badly dressed person)
- Synonyms: adefesio, payaso
Noun
mamarracho m (plural mamarrachos)
- (derogatory, colloquial) mess, disaster (something badly made)
- 1972, “Quizás, Porque”, in Vida, performed by Sui Generis:
- Quizás, porque soy un gran artista / Puedo decir: "Tu pintura está lista" / Y darte orgulloso este mamarracho
- (please add an English translation of this quote)
-
References
- Coromines, Joan (1961) Breve diccionario etimológico de la lengua castellana [Brief etymological dictionary of the Spanish language] (in Spanish), Madrid: Gredos, →ISBN
Further reading
- “mamarracho”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014