kismis
Brunei Malay
Etymology
From Persian کشمش (kešmeš, “raisin”). Compare Malay kismis.
Pronunciation
- IPA(key): /kismis/
- Hyphenation: kis‧mis
Noun
kismis
- raisin (dried grape)
Indonesian
Etymology
From Malay kismis (“raisin”), from Persian کشمش (kešmeš, “raisin”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): [ˈkɪs.mɪs]
- Hyphenation: kis‧mis
Noun
kismis (plural kismis-kismis, first-person possessive kismisku, second-person possessive kismismu, third-person possessive kismisnya)
- raisin
References
- Mohammad Khosh Haikal Azad (2018), “Historical Cultural Linkages between Iran and Southeast Asia: Entered Persian Vocabularies in the Malay Language”, in Journal of Cultural Relation, page 117-144
Further reading
- “kismis” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Malay
Etymology
From Persian کشمش (kešmeš, “raisin”).[1]
Pronunciation
- Hyphenation: kis‧mis
Noun
kismis (Jawi spelling کيسميس, plural kismis-kismis, informal 1st possessive kismisku, 2nd possessive kismismu, 3rd possessive kismisnya)
- raisin (dried grape)
Descendants
- Indonesian: kismis
- → Brunei Malay: kismis
References
- Mohammad Khosh Haikal Azad (2018), “Historical Cultural Linkages between Iran and Southeast Asia: Entered Persian Vocabularies in the Malay Language”, in Journal of Cultural Relation, page 117-144
Further reading
- “kismis” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.