kinh
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [kïŋ˧˧]
- (Huế) IPA(key): [kɨn˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [kɨn˧˧]
- Homophone: Kinh
Etymology 1
Sino-Vietnamese word from 驚.
Verb
kinh
- (colloquial) to be afraid; to be terrified
Derived terms
Derived terms
- động kinh
- kinh dị
- kinh hãi
- kinh hoàng
- kinh hồn
- kinh khủng
- kinh ngạc
Adjective
kinh
- (informal) remarkable, especially if also horrifying or upsetting at the same time
- Synonyms: ghê, gớm
- kinh tởm ― degenerate; disgusting
- Thế mới kinh! ― Now that's what I call over the top!
- Kinh thật! ― Man, that was horrible!
- Kinh quá đi! ― Gosh, that's totally grody!
Adverb
kinh
- (informal) remarkably, especially if also horrifyingly or upsettingly at the same time
- Synonyms: ghê, gớm, vật
Etymology 2
Sino-Vietnamese word from 經.
Noun
(classifier cuốn/ quyển (“book”)) kinh
- a holy book
- đọc kinh ― to read Buddhist chants/sutras / a Chinese classic / the Bible
- 2016 May 19, Lệ Nhật, “Cách dịch: “Thiên thượng thiên hạ, duy ngã độc tôn” – liệu có đúng? [Is the Chinese translation 天上天下唯我獨尊/天上天下唯我独尊 correct?]”, in Phật giáo - Giáo hội Phật giáo Việt Nam [Buddhism - The Buddhist Denomination of Vietnam]:
- Khi tìm hiểu về câu nói này theo văn bản gốc của các kinh được dịch trực tiếp từ Pali, chúng tôi vẫn chưa tìm thấy, mà chỉ có đoạn văn của Trường BộKinh như sau:
“Aggo ham asmi lokassa, jettho ham asmi lokassa, settho ham asmi lokassa, ayam antimà jàti, natthi dàni punabbhavoti”- While researching this phrase in the original sutras translated directly from Pali, we could only find this passage from the Dīgha Nikāya:
“Aggo ham asmi lokassa, jettho ham asmi lokassa, settho ham asmi lokassa, ayam antimà jàti, natthi dàni punabbhavoti”
- While researching this phrase in the original sutras translated directly from Pali, we could only find this passage from the Dīgha Nikāya:
- cầu kinh ― to pray
- Kinh Thánh ― the Holy Bible
- Kinh Cựu Ước ― the Old Testament
- Kinh Tân Ước ― the New Testament
- Short for kinh nguyệt (“period”).
- đau bụng kinh ― to have a menstrual cramp
- Short for động kinh (“epilepsy”).
Etymology 3
Sino-Vietnamese word from 京. Doublet of Kinh.
Noun
kinh
- (historical) Clipping of kinh đô (“feudal capital”).
- Các sĩ tử lên kinh ứng thí.
- Learned people are coming to the capital to attend the exam.
Noun
kinh
- Eye dialect spelling of kênh, representing Central Vietnam and Southern Vietnam Vietnamese.