kanjo
See also: Kanjo and kanjō
Esperanto
Alternative forms
- Kanjo
Pronunciation
- IPA(key): [ˈkanjo]
- Rhymes: -anjo
- Hyphenation: kan‧jo
Etymology 1
From kato (“cat”) + -njo (“affectionate derivative of female name”).
Noun
kanjo (accusative singular kanjon, plural kanjoj, accusative plural kanjojn)
- affectionate name for a female cat, kitty
- Jen mia kanjo. ― That's my kitty.
- 1924, Lucy E. Waddy, Tra la Jaro: Esperanta Lernolibro por Komencantoj Ĉiulandaj:
- La musoj ŝtelus la grenon, se ŝi ne fortimigus ilin. Ĉi tiun horon ili estas sendanĝeraj, ĉar kanjo ekdormis. / Proverboj: Kiam la kato forestas dancas la musoj.
- The mice would steal the grain if she didn't scare them away. This time they are safe because kitty has fallen asleep. / Proverbs: When the cat is away the mice dance.
- 1928, Henriko Allari, “Skarlata Maljusto”, in Sennacieca Revuo: Monata Organo de Sennacieca Asocio Tutmonda, section 2, page 50:
- Lakto finiĝintas. La katidino satas. Karesmurmuras. Mallaŭte. Ĝibas. Frotas sin al hompiedo. Karese, ameme. / La knabino: ŝin ekkaptas. Je l’ ventro. Levas alsupre. Al la buŝo. Blovas. Buŝkaresas. Kanjo! Kanjo!
- (please add an English translation of this quote)
- 1951, American Esperanto Magazine, page 30:
- Jen tre bela blanka kato / Sur malgranda blua mato; / Kanjo estas ŝia nomo, / Kaj ŝi loĝas en la domo.
- (please add an English translation of this quote)
- 1985 April, J.L. Claudel, “Novelo de l’ Monato: Venĝo”, in Monato: internacia magazino sendependa, page 27, column 1:
- La instruisto, kiu korektis taskojn en la klasĉambro, fine aŭdis la kreskantan bruon de la baraktanta besto. Li venis en la koridoron kaj ŝtoniĝis, vidante sian amatan kanjon en tiu ĝena situacio.
- (please add an English translation of this quote)
- 1989 August, “Zoologio: Miaŭa Metuŝelaĥ”, in Monato: internacia magazino sendependa, page 23, column 1:
- Sed en 1957 iu bonkora Francis Johnson [Franss Ĝonsn] en Eccleshall [Eklshal], vilaĝo proksima al urbo diverskiale iom konata en la esperantista mondo, Stoke-on-Trent [Stoŭk-n-trent], kompate akceptis en sian hejmon perditan katidinon, kaj nomis ŝin, banale, Kitty [Kiti] – „Kanjo”.
- (please add an English translation of this quote)
- 1995, “Lasta konkroludo”, in Grace Kirkwood, (improved by) Trevor Steele and Nick Nicholas, transl.; Donald Broadribb, editor, Veneno Kara, book 4, Books Reborn, translation of Precious Bane by Mary Webb, published October 2000, page 236:
- Kaj poste mi diris “Do nun ci miaŭis! Bona Kanjo!”
- (please add an English translation of this quote)
- 2000 December, G. Badash, transl.; Margaret Munrow, partial retransl., editor, Tri Viroj en Boato, Tyresö, Sweden: Inko, translation of Three Men in a Boat by Jerome K. Jerome, →ISBN, page 236:
- Renkontante katon, mi diras “Kompatinda kanjo!” klinias kaj tiklas ian kapankon; la kato suprenlevas la voston en rigida, fandfera maniero, arkigas la dorson kaj vias la nazon al mia pantalono; io estas mildeco kaj trankvilo.
- (please add an English translation of this quote)
- Coordinate term: kaĉjo
Etymology 2
From karulino (“dear, darling”) + -njo (“affectionate derivative of female name”).
Noun
kanjo (accusative singular kanjon, plural kanjoj, accusative plural kanjojn)
- (term of affection) A woman or girl very much liked or loved by someone.
- Mi amas vin, mia kanjo. ― I love you, honey.
- Coordinate term: kaĉjo