journée
See also: Journee and journee
French
Etymology
from Old French jornee, from Medieval Latin diurnāta (“a day's work, a day's journey, a fixed day, a day”), from Latin diurnus (“daily”), from diēs (“day”). Compare Italian giornata, Spanish and Occitan jornada. Cognate with English journey.
Pronunciation
- IPA(key): /ʒuʁ.ne/
audio (file)
Noun
journée f (plural journées)
- day
- daytime
Usage notes
- Jour and journée are roughly synonymous, with the distinction that jour connotes more the length of time and journée connotes more the events or activities during that length of time. Jour is masculine and journée is feminine.
Derived terms
- à longueur de journée
- bonne journée
- journée portes ouvertes
- toute la sainte journée
Related terms
- jour
- journellement
See also
- nuitée
Further reading
- “journée”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Norman
Alternative forms
- journaïe (Guernsey)
Etymology
From Old French jornee (compare French journée), from Medieval Latin diurnāta (“a day's work, a day's journey, a fixed day, a day”), from Latin diurnus (“daily”), from diēs (“day”).
Noun
journée f (plural journées)
- (Jersey) day