jamais
See also: ja mais
French
Etymology
From Old French ja més, jamés (“ever”), from Latin iam magis (“once more”). Compare Spanish jamás, Italian giammai, Occitan jamai and Portuguese jamais.
Pronunciation
- IPA(key): /ʒa.mɛ/ , ['ʒamˑɛ] (emphatic)
audio (file) - (Paris) IPA(key): /ʒa.me/
- (Louisiana) IPA(key): [ʒɑ̃me], [hɑ̃mɛ̃], [ʒɔ̃mɛ̃]
Adverb
jamais
- (ne ... jamais) never
- Je ne l’ai jamais vue. ― I’ve never seen her.
- ever
- Es-tu jamais allé en France ? ― Have you ever been to France?
Derived terms
- à jamais
- à tout jamais
- au grand jamais
- c'est le moment ou jamais
- comme jamais
- il ne faut jamais dire jamais
- jamais de la vie
- jamais deux sans trois
- mieux vaut tard que jamais
- ne jamais dire jamais
- on ne sait jamais
- on n'est jamais mieux servi que par soi-même
- plus que jamais
- sait-on jamais
- si jamais
Descendants
- Saint Dominican Creole French:
- Haitian Creole: janmen
Further reading
- “jamais”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Norman
Etymology
From Old French ja més, jamés (“ever”), from Latin iam magis (“yet more”).
Adverb
jamais
- ever
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese jamais, from Old Occitan ja mais, from Latin iam magis. Cognate with Galician xamais, Spanish jamás, Occitan jamai, French jamais and Italian giammai.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʒaˈmajs/ [ʒaˈmaɪ̯s]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʒaˈmajʃ/ [ʒaˈmaɪ̯ʃ]
- (Portugal) IPA(key): /ʒɐˈmajʃ/
- Hyphenation: ja‧mais
Adverb
jamais (not comparable)
- never
- Synonym: nunca
- Jamais estive na Inglaterra. ― I’ve never been to England.