is
Translingual
Symbol
is
- (international standards) ISO 639-1 language code for Icelandic.
English
Etymology 1
From Middle English is, from Old English is, from Proto-West Germanic *ist, from Proto-Germanic *isti (a form of Proto-Germanic *wesaną (“to be”)), from Proto-Indo-European *h₁ésti (“is”).
Cognate with West Frisian is (“is”), Dutch is (“is”), German ist (“is”), Afrikaans is (“am, are, is”) Old Swedish är, er, Old Norse er, es.
Pronunciation
- (UK, US, Canada, General Australian) IPA(key): /ɪz/
- (New Zealand) IPA(key): /ɘz/
Audio (US) (file) - Rhymes: -ɪz
Verb
is
- Third-person singular simple present indicative form of be
- He is a doctor.
- 1999 January 8, Ken Starr, quoting Bill Clinton, Referral from Independent Counsel Kenneth W. Starr in Conformity with the Requirements of Title 28, United States Code, Section 595(c) (Starr Report), Washington, D.C.: U.S. Government Printing Office, retrieved 14 February 2020, page 176:
- "It depends on what the meaning of the word 'is' is."
- 2012, Robert Moore, Where the Gold is Buried, a legend of Old Fort Niagara (→ISBN), page 137:
- "It's not two weeks yet," I reminded her, hoping that might somehow cheer her. [...] "Tomorrow is two weeks," Ruth said in a distant voice, staring into the flames.
- (now colloquial) Used in phrases with existential there when the semantic subject is a third-person plural.
- There is three of them there.
- c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act V, scene ii], page 141, column 2:
- Ber. There is five in the firſt ſhew, / Ken. You are deceiued, tis not so.
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:is.
Alternative forms
- ees
- 's
- iz
Synonyms
- beeth (archaic)
- bes (now AAVE)
Derived terms
- as-is
See also
- am
- are
- art
- be
- been
- beest
- being
- was
- wast
- were
- wert
Etymology 2
Eye dialect spelling of us.
Pronoun
is
- (Tyneside) Alternative spelling of us (“me”).
Etymology 3
i + -s.
Noun
is
- (rare) Alternative form of i's.
Anagrams
- S. I., S.I., SI, Si, Si., si
Afar
Etymology 1
Related to Sidamo ise.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈis/
Pronoun
ís
- she
See also
1st person | 2nd person | 3rd person m | 3rd person f | ||
---|---|---|---|---|---|
Subject | Singular | anú | atú | úsuk | ís |
Plural | nanú | isín | úsun | ||
Object | Singular | yó | kó | ká | tét |
Plural | né | sín | kén |
Pronunciation
- IPA(key): /ˈis/
Pronoun
ís
- thyself, yourself
- himself, herself
- (Awash) myself
See also
1st person | 2nd person | 3rd person | ||
---|---|---|---|---|
Simple | Singular | ínni | ís | |
Plural | nínni | isínni, sínni | ||
Emphatic | Singular | ínnih | ísih | |
Plural | nínnih | isínnih, sínnih |
References
- E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “is”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie), Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Afrikaans
Pronunciation
- IPA(key): /əs/
Audio (file)
Verb
is
- am, are, is (present tense, all persons, plural and singular of wees, to be)
- Forms the perfect passive voice when followed by a past participle
Bagusa
Noun
is
- woman
References
- Mark Donohue, Syntactic and Lexical Factors Conditioning the Diffusion of Sound Change, Oceanic Linguistics 44 (2005), page 428
Catalan
Noun
is
- plural of i
Cimbrian
Pronoun
is
- (Sette Comuni) Alternative form of es (“it”)
References
- “is” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Danish
Etymology
From Old Norse íss, from Proto-Germanic *īsą, from Proto-Indo-European *h₁eyH-.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈiːˀs/, [ˈiˀs]
- Rhymes: -iːs
- Rhymes: -iːˀs
Noun
is c (singular definite isen, plural indefinite is)
- (uncountable) ice (water in frozen form)
- (uncountable) ice, ice cream (dessert, not necessarily containing cream)
- (countable) ice, ice cream (ice dessert on a stick or in a wafer cone)
Inflection
common gender | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | is | isen | is | isene |
genitive | is' | isens | is' | isenes |
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ɪs/
audio (file)
Verb
is
- third-person singular present indicative of zijn; is, equals
- Twaalf min drie is negen — twelve minus three equals nine
Adverb
is
- (informal, dialect) Misspelling of 's.
Anagrams
- si
Gothic
Romanization
is
- Romanization of 𐌹𐍃
Hungarian
Etymology
Doublet of és (“and”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈiʃ]
Audio (file) - Rhymes: -iʃ
Adverb
is (not comparable) (clitic)
- also, too, as well
- Synonyms: szintén, ugyancsak, úgyszintén, éppúgy, (formal; the others are relatively literary in style) szintúgy
- Én is szeretem a csokit. ― I, too, like chocolate (aside from other people).
- (Én) a csokit is szeretem. ― I also like chocolate (aside from other things).
- even, up to, as much as, as long as
- Három óráig is tarthat a műtét ― The operation may even take three hours.
- (after an interrogative word) again (used in a question to ask something one has forgotten)
- Hogy is hívják? ― What's that called, again?
- sure enough, indeed
- Synonyms: tényleg, valóban, csakugyan
- Aznapra esőt mondtak, és el is kezdett esni. ― Rain had been predicted for that day and, sure enough, it was beginning to rain. (literally, “They had said rain for…”)
Usage notes
When it is used with a concessive adverb (“no matter what/who/when/how”, “however [good, bad]”, “long as it was”, “even if…” etc.), it is traditionally placed after the verb, though it is common in colloquial style to use it after the adverb instead:
- (traditionally, chiefly in literary style) Bármilyen hosszúra nyúlt is az előadás,…
(more recently) Bármilyen hosszúra is nyúlt az előadás,…- No matter how long the lecture/performance stretched,…
It applies to verb-final set phrases as well, similarly to érzi magát in this clause: még ha ettől rosszul érezzük is magunkat / …rosszul is érezzük magunkat (“even if it makes us feel bad”).
Derived terms
- csakis
- igenis
- legalábbis
- máris
- mégis
- ugyanis
- úgyis
- a falnak is füle van
- a jég hátán is megél
- a kákán is csomót keres
- bármi történjék is
- ha nincs ló, jó a szamár is
- jóból is megárt a sok
- segíts magadon, s az Isten is megsegít
- sok jó ember kis helyen is elfér
- száz szónak is egy a vége
See also
- egyaránt (“equally, alike”)
Further reading
- is in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Irish
Etymology 1
From agus.
Pronunciation
- IPA(key): /ɪsˠ/, /sˠ/
Conjunction
is
- reduced form of agus (“and; as”)
- Dia is Muire duit.
- Hello to you, too. (lit. God and Virgin Mary to you.)
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 1:
- wil nə fatī xō mŭȧ, s dūŕc šē?
- conventional orthography: An bhfuil na fataí chomh maith is dúirt sé?
- Are the potatoes as good as he said?
- conventional orthography: An bhfuil na fataí chomh maith is dúirt sé?
- wil nə fatī xō mŭȧ, s dūŕc šē?
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 1:
- ə ʒēĺǵə, l̄aurīr ə gūǵə mūn, ńī h-ønn̥̄ ī s ə ʒēlgə š agń̥ə
- conventional orthography: An Ghaeilge a labhraíthear i gCúige Mumhan, ní hionann í is an Ghaeilge seo againne.
- The Irish used in Munster isn’t the same as our Irish.
- conventional orthography: An Ghaeilge a labhraíthear i gCúige Mumhan, ní hionann í is an Ghaeilge seo againne.
- ə ʒēĺǵə, l̄aurīr ə gūǵə mūn, ńī h-ønn̥̄ ī s ə ʒēlgə š agń̥ə
Etymology 2
From Old Irish is (“is”), ultimately from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”).
Pronunciation
- IPA(key): /ɪsˠ/, /sˠ/ (before nouns and adjectives)
- IPA(key): /ʃ/ (before the pronouns é, í, ea, iad)
Particle
is
- Present/future realis copula form
- Is múinteoir é Dónall. ― Dónall is a teacher. (definition: predicate is indefinite)
- Is é Dónall an múinteoir. ― Dónall is the teacher. (identification: predicate is definite)
- Is féidir liom snámh. ― I can swim. (idiomatic noun predicate)
- Is maith liom tae. ― I like tea. (idiomatic adjective predicate)
- Is mise a chonaic é. ― I'm the one who saw him. (compare Hiberno-English "'Tis I who saw him"; cleft sentence)
- Is é Dónall atá ina mhúinteoir. ― It's Dónall who is a teacher. (cleft sentence)
- Used to introduce the comparative/superlative form of adjectives
- an buachaill is mó ― the bigger boy; the biggest boy
- Is mó an buachaill ná Séamas.
- The boy is bigger than James.
- Is é Séamas an buachaill is mó in Éirinn!
- James is the biggest boy in Ireland! (lit. "It is James (who is) the boy (who) is biggest in Ireland")
Usage notes
- Used in the present and future for identification or definition of a subject as the person/object identified in the predicate of the sentence. Sometimes used with noun or adjective predicates, especially in certain fixed idiomatic phrases. Used to introduce cleft sentences, which are extremely common in Irish. It is not a verb.
- The copula does not exist in the imperative and does not have a nominal form analogous to the verbal noun. The phrase bí i do (literally “be in your”) is used as the imperative instead (e.g. Bí i d’fhear! – “Be a man!” (lit. “Be in your man!”)), and equivalent non-copular nominal constructions must be used in place of their hypothetical copular equivalents: bheith ábalta (“to be able”, in place of the non-existent nominal form of is féidir), bheith ag iarraidh (“to want”, in place of the non-existent nominal form of is mian), bheith ina (“to be”, as with the imperative), etc.
- In comparative/superlative formations, is is strictly speaking the relative of the copula, hence an buachaill is mó literally means "the boy who is biggest", i.e. "the biggest boy". The thing compared is introduced by ná (“than”).
Related terms
Simple copular forms
| Compound copular forms
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
v Used before vowel sounds |
Kwerba
Noun
is
- woman
References
- Mark Donohue, Syntactic and Lexical Factors Conditioning the Diffusion of Sound Change, Oceanic Linguistics 44 (2005), page 428 (used in both Kwerba proper and Anggreso Kwerba)
Lacandon
Etymology
From Proto-Mayan *iihs.
Noun
is
- sweet potato
Derived terms
- chʌk taꞌan is
- kꞌʌn tsꞌuꞌ is
- sʌk is
References
- Baer, Phillip; Baer, Mary; Chan Kꞌin, Manuel; Chan Kꞌin, Antonio (2018) Diccionaro maya lacandón (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 51) (in Spanish), Instituto Lingüístico de Verano, A.C., pages 65–66
Latin
Etymology 1
From Proto-Italic *is, from Proto-Indo-European *éy.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /is/, [ɪs̠]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /is/, [is]
Determiner
is (feminine ea, neuter id); demonstrative pronoun
- (pronoun) this or that man, woman or thing; he, she, it, they (previously introduced)
- Picks up the subject or object after an intervening clause, to avoid repeating the relative pronoun quī, or substitutes syntactically fronted expressions
- (correlative) that...which; he, she...who, it...that
- (anaphoric) of such a nature, degree, kind (previously mentioned or implied)
- (cataphoric) the following; of the following nature, degree, kind
- (determiner) this or that [man, woman or thing] (as a noun phrase modifier)
- (with genus with nominative or modī with genitive) such a, that sort of
- eiusmodī sermōnēs ― talk of that kind
- Marcus Valerius Probus, Fragmenta 66.29:
- […] 'urbīs' an 'urbēs'. Nam cum id genus sīs, quod videō, ut sine iactūrā tuā peccēs, nihil perdēs utrum dīxeris.
- […] 'urbīs' or 'urbēs'. For as far as I can see, you're the kind of man who doesn't lose sleep over his mistakes; as such you'll lose nothing whichever one you use.
- […] 'urbīs' an 'urbēs'. Nam cum id genus sīs, quod videō, ut sine iactūrā tuā peccēs, nihil perdēs utrum dīxeris.
- Substituting a clause.
- quod eius fierī possit ― as far as [any of that is] possible
- As an internal accusative: for that reason, on that account
- idque gaudeō ― and I'm glad about that
- Used in various prepositional phrases.
Usage notes
Latin is is an endophoric pronoun and determiner, which may be employed either as an anaphora or as a cataphora, meaning it serves as a reference to something preceding or following, respectively, in the text. Unlike a demonstrative such as ille or English this, is does not have a deictic function, meaning it cannot point to a referent in the world, but only one named in the text; nor can it be used exophorically as a 3d-person pronoun such as English (s)he that refers to something not already defined in the context but presumed to be known or deduceable by the addressee. Thus we see it used with first, second and third person.
The exophoric demonstratives/determiners in Latin are hic (proximal, near the speaker), iste (distal, near the listener), and ille (distal, far from both). Note that Latin doesn't have any 3rd-person pronouns, using the aforementioned demonstratives in their place.
Oblique cases are rare in elevated poetry.
Declension
Demonstrative pronoun.
Number | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Case / Gender | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |
Nominative | is | ea | id | ī1 iī eī | eae | ea | |
Genitive | eius | eōrum | eārum | eōrum | |||
Dative | ei2 ēī | īs1 iīs eīs | |||||
Accusative | eum | eam | id | eōs | eās | ea | |
Ablative | eō | eā | eō | īs1 iīs eīs |
1The nom./dat./abl. plural forms regularly developed into a monosyllable /iː(s)/, with later remodelling - compare the etymology of deus. This /iː/ was normally spelled as EI during and as II after the Republic; a disyllabic iī, spelled II, Iꟾ, apears in Silver Age poetry, while disyllabic eīs is only post-Classical. Other spellings include EEI(S), EIEI(S), IEI(S).
2The dat. singular is found spelled EIEI (here represented as ēī) and scanned as two longs in Plautus, but also as a monosyllable. The latter is its normal scansion in Classical. Other spellings include EEI, IEI.
Derived terms
- idcircō
- īdem
- ideō
See also
type | interrogative | indefinite | (medial) demonstrative | proximal demonstrative | distal demonstrative | relative | indefinite relative | identity | other |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
basic | quis, quī | quis, quī, quīdam, aliquis, aliquī, quisque, quisquam, aliquisquam, quispiam, ūllus | is, iste, istic | hic | ille, illic | quī | quisquis, quīcumque | ipse, īdem | alter, alius |
dual | uter | alteruter, uterque | uter | utercumque | |||||
number | quot | aliquot | tot | quot | quotquot, quotcumque | totidem | |||
order | quotus | totus | quotus | quotuscumque | |||||
quantity | quam | aliquam | tam | quam | †quamquam | †tamen, †tandem | |||
size | quantus | aliquantus | tantus | quantus | quantuscumque | tantusdem | |||
quality | quālis | aliquālis | tālis | quālis | quālis, quāliscumque | ||||
manner | ut, quī, quō modō, quōmodo, quemadmodum | utique, quī, quōdam modō, aliquō modō | ita, sic, eō/istō modō | hōc modō | illō modō | ut, quī, quō modō, quōmodo, quemadmodum | utut, utcumque, quōmodocumque | item, itidem | aliter, aliōquī, alterō/aliō modō |
method, path, place | quā | aliquā, quāque | eā, istāc | hāc | illāc | quā | quāquā, quācumque | eādem | aliā |
place | ubi | alicubi, ubique, usquam, uspiam | ibi, istic | hīc | illīc | ubi | ubiubi, ubicumque | ibidem | alibī, aliās |
source | unde | alicunde, undeunde | inde, istinc | hinc | illinc | unde | undecumque | indidem | aliunde |
destination | quō, quōrsum | aliquō, quōquam, quōpiam, °aliquōvorsum | eō, istūc, °istōrsum | hūc, °hōrsum | illūc, °illōrsum | quō | quōquō, quōcumque | eōdem | aliō, aliorsum |
time | quandō | quondam, aliquandō, quandōque, umquam | tum, tunc | num, nunc | ōlim | cum, quandō | cumque, quandōcumque, quandōque | simul | aliās |
exact time | quota hōra | ea/ista hōra | hac hōra | illa hōra | quota hōra | quotacumque hōra | eadem hōra | altera/alia hōra | |
repetition | quotiēns | aliquotiēns | totiēns | quotiēns | quotiēnscumque | ||||
multiplication | quotuplex | totuplex | quotuplex | ||||||
† Turned conjunction with original meaning somewhat dissimulated ° Rare |
Number | Person | Gender | Nominative | Genitive | Dative | Accusative | Ablative | Possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | ego | meī | mihi | mē | meus, -a, -um | |
Second | — | tū | tuī | tibi | tē | tuus, -a, -um | ||
Reflexive third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
Third | Masculine | is | eius | eī | eum | eō | eius | |
Feminine | ea | eam | eā | |||||
Neuter | id | id | eō | |||||
Plural | First | — | nōs | nostrī, nostrum | nōbīs | nōs | nōbīs | noster, -tra, -trum |
Second | — | vōs | vestrī, vestrum | vōbīs | vōs | vōbīs | vester, -tra, -trum | |
Reflexive third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
Third | Masculine | eī, iī | eōrum | eīs | eōs | eīs | eōrum | |
Feminine | eae | eārum | eās | eārum | ||||
Neuter | ea | eōrum | ea | eōrum |
Etymology 2
Inflected form of eō (“go”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /iːs/, [iːs̠]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /is/, [is]
Verb
īs
- second-person singular present active indicative of eō
References
- is in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
Middle Dutch
Verb
is
- third-person singular present indicative of wēsen
Middle English
Etymology 1
From Old English īs, from Proto-West Germanic *īs.
Alternative forms
- ise, yes, yce, yys, ys, ijs, yse, ysz, hyse, hyys, ice, isse, ysse, yis
Pronunciation
- IPA(key): /iːs/
Noun
is (uncountable)
- ice (frozen water):
- A layer of frozen water as a surface.
- (rare) An individual portion of ice.
- (rare, figurative) That which is short-lived like ice.
- (rare) icy conditions
Derived terms
- isykle
- Iseland
Descendants
- English: ice
- Bislama: aes
- → Brunei Malay: ais
- → Japanese: アイス (aisu)
- → Korean: 아이스 (aiseu)
- → Malay: ais
- → Marshallese: aej, aij
- → Sinhalese: අයිස් (ayis)
- → Tokelauan: aiha
- Scots: ice
References
- “īs, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-06-15.
Etymology 2
From Old English is, third-person present singular of wesan (“to be”), from Proto-Germanic *isti, third-person present singular of *wesaną (“to be, become”), from Proto-Indo-European *h₁ésti.
Alternative forms
- es, ys, us
Pronunciation
- IPA(key): /is/, /iz/
Verb
is
- third-person singular present indicative of been
- Synonym: bith
Usage notes
This form is more common than bith for the second-person singular.
Descendants
- English: is
- Scots: is
- Yola: is, ez
Determiner
is
- Alternative form of his (“his”)
Pronoun
is
- Alternative form of his (“his”)
Pronoun
is
- Alternative form of his (“her”)
Pronoun
is
- Alternative form of his (“them”)
Noun
is (plural isnes)
- Alternative form of iren (“iron”)
Navajo
Interjection
is
- as if, as if it were true, it could be, is it really?, what do you mean by that?, so you say expressing surprise
Usage notes
Usually spelled with the final letter repeated: iss, isss, issss.
Alternative forms
- as
- isdaʼ
Norwegian Bokmål
Etymology
From Old Norse íss (“ice”), from Proto-Germanic *īsaz, a variant of *īsą (“ice”), from Proto-Indo-European *h₁eyH- (“ice, frost”).
Noun
is m (definite singular isen, indefinite plural is or iser, definite plural isene)
- (uncountable) ice, ice cream
- (countable) ice cream on a stick or cone.
Synonyms
- iskrem (ice cream)
Derived terms
- isbit
- isbjørn
- isbre
- isbryter
- isfjell
- isflak
- isfri
- ishall
- ishockey
- iskaffe
- iskald
- iskappe
- islagt
- istapp
- iste
- isterning
- istid
- Nordishavet
- pakkis
- sjøis
- Sørishavet
- vaniljeis
References
- “is” in The Bokmål Dictionary.
Anagrams
- -is, si
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Old Norse íss, from Proto-Germanic *īsą, from Proto-Indo-European *h₁eyH-. Akin to English ice.
Pronunciation
- IPA(key): /iːs/
Noun
is m (definite singular isen, indefinite plural isar, definite plural isane)
- ice
- ice cream
Synonyms
- iskrem (ice cream)
Derived terms
|
|
|
References
- “is” in The Nynorsk Dictionary.
Nyishi
Alternative forms
- isi, esi
Etymology
From Proto-Tani *si, from Proto-Sino-Tibetan *si.
Noun
is
- water
References
- P. T. Abraham (2005) A Grammar of Nyishi Language, Delhi: Farsight Publishers and Distributors
Old English
Etymology
From Proto-Germanic *īsą. See there for more.
Pronunciation
- IPA(key): /iːs/
Noun
īs n
- ice
- the Legend of St Andrew
- Ofer ēastrēamas īs bryċġode.
- The ice formed a bridge over the streams.
- the Legend of St Andrew
- the runic character ᛁ (/i/ or /i:/)
Declension
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
nominative | īs | īs |
accusative | īs | īs |
genitive | īses | īsa |
dative | īse | īsum |
Derived terms
- īsċeald
- īsiġ
Descendants
- Middle English: is, ise, yes, yce, yys, ys, ijs, yse, ysz, hyse, hyys, ice, isse, ysse, yis
- English: ice
- Bislama: aes
- → Brunei Malay: ais
- → Japanese: アイス (aisu)
- → Korean: 아이스 (aiseu)
- → Malay: ais
- → Marshallese: aej, aij
- → Sinhalese: අයිස් (ayis)
- → Tokelauan: aiha
- Scots: ice
- English: ice
Old High German
Etymology
From Proto-West Germanic *īs. Compare Old Saxon īs, Old English īs, Old Norse íss.
Noun
īs
- ice
Descendants
- Middle High German: īs
- Alemannic German: Iis, Is, Isch
- Alsatian: Iis; Eis (northern)
- Italian Walser: isch, éisch
- Bavarian: ais
- Cimbrian: ais
- Mòcheno: ais
- Central Franconian: Eis, Ies
- Hunsrik: Eis
- Luxembourgish: Äis
- Transylvanian Saxon: Ais
- German: Eis
- Rhine Franconian:
- Frankfurt: [ais]
- Pennsylvania German: Eis
- Vilamovian: ajs
- Yiddish: אײַז (ayz)
- Alemannic German: Iis, Is, Isch
Old Irish
Alternative forms
- iss
Etymology
The lemma is itself is from Proto-Celtic *esti, from Proto-Indo-European *h₁ésti; other forms are from either *h₁es- or *bʰuH-.
Verb
is
- to be
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14d26
- Is i persin Crist da·gníu-sa sin.
- It is in the person of Christ that I do that.
- Is i persin Crist da·gníu-sa sin.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14d26
Usage notes
This is the so-called "copula", which is distinct from the "substantive verb" at·tá. The copula is used with noun predicates and to introduce a cleft sentence.
Conjugation
See {{sga-conj-is}}
for the complete conjugation.
Synonyms
- at·tá (substantive verb)
Derived terms
- cesu (“although... is”)
- condid (“so that... is”)
- in (“is... ?”)
- masu (“if... is”)
- ní (“is not”)
Descendants
- Irish: is
- Manx: s’
- Scottish Gaelic: is
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 is”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2003), D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, §§ 791–818, pages 483–94
- Pedersen, Holger (1913) Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen (in German), volume II, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, →ISBN, pages 419–431
Old Saxon
Etymology 1
From Proto-Germanic *it.
Pronoun
is (is)
- his, its
Declension
Personal pronouns | |||||
Singular | 1. | 2. | 3. m | 3. f | 3. n |
Nominative | ik | thū | hē | siu | it |
Accusative | mī, me, mik | thī, thik | ina | sia | |
Dative | mī | thī | imu | iru | it |
Genitive | mīn | thīn | is | ira | is |
Dual | 1. | 2. | - | - | - |
Nominative | wit | git | - | - | - |
Accusative | unk | ink | - | - | - |
Dative | |||||
Genitive | unkero | inker, inka | - | - | - |
Plural | 1. | 2. | 3. m | 3. f | 3. n |
Nominative | wī, we | gī, ge | sia | sia | siu |
Accusative | ūs, unsik | eu, iu, iuu | |||
Dative | ūs | im | |||
Genitive | ūser | euwar, iuwer, iuwar, iuwero, iuwera | iro |
Verb
is
- third-person singular present indicative of wesan
Etymology 3
From Proto-Germanic *īsą, from Proto-Indo-European *h₁eyH- (“ice, frost”). Cognate with Old Frisian īs (West Frisian iis), Old English īs (English ice), Dutch ijs, Old High German īs (German Eis), Old Norse íss (Danish and Swedish is).
Noun
īs n
- ice
- The runic character ᛁ (/i/ or /i:/)
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | īs | īs |
accusative | īs | īs |
genitive | īses | īsō |
dative | īse | īsun |
instrumental | — | — |
Descendants
- Middle Low German: îs
- Low German:
- German Low German: Ies
- Plautdietsch: Iess
- German Low German: Ies
- Low German:
Old Welsh
Etymology
From Proto-Celtic *esti. Cognate to Old Irish is.
Verb
is (third person singular present)
- to be
Inflection
Listed exhaustively in the Etymological Glossary of Old Welsh are the following conjugated forms:[1]
- 3rd person singular present: is, iu, oi, hois, hoys
- 3rd person singular present relative: issi, issid
- 3rd person singular present negative: nit
- 3rd person plural present: hint, int
- 3rd person singular imperfect: hoid, oid
- 3rd person singular imperfect subjunctive: be
- 3rd person plural imperfect subjunctive: beinn
- 3rd person singular present habitual: bi, bid bit
- 3rd person singular present subjunctive: boi, boit
- 3rd person singular preterite: bu
Descendants
- Welsh: bod (finite forms)
References
- Falileyev, Alexander (2000) Etymological Glossary of Old Welsh (Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie; 18), Walter de Gruyter, →ISBN, pages 158-159
Onondaga
Pronoun
is
- you
References
- Hanni Woodbury (2018) A Reference Grammar of the Onondaga Language, University of Toronto, page 309
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈis/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈiʃ/
- (Portugal) IPA(key): /ˈiʃ/
- Hyphenation: is
Noun
is
- plural of i
- 2003, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix, Rocco, page 411:
- Se você pôs os pingos nos is e cortou os tês então pode fazer o que quiser!
- If you've dotted your I's and crossed your T's, then you can do whatever you want!
- Se você pôs os pingos nos is e cortou os tês então pode fazer o que quiser!
- 2003, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix, Rocco, page 411:
Scots
Adverb
is (not comparable)
- (South Scots) as
Synonyms
- es
Conjunction
is
- (South Scots) as
Synonyms
- es
Pronoun
is (personal, non-emphatic)
- (South Scots) me
See also
- A
- mei (emphatic variant)
Verb
is
- third-person singular simple present indicative form of be
See also
- ir
Scottish Gaelic
Pronunciation
- IPA(key): /ɪs̪/
- Hyphenation: is
Etymology 1
Cognate with Irish is.
Conjunction
is
- Clipping of agus (“and”).
Usage notes
- Is is often shortened further to 's.
Etymology 2
From Old Irish is. Cognate with Irish is and Manx s'.
Verb
is
- (copulative) am, is, are
Usage notes
- Is is often shortened to 's.
- Is is used when linking the subject of a sentence with an object ("somebody is somebody", "somebody is something", "something is something"), otherwise forms of the verb bi are used:
- Is mise Dòmhnall. ― I am Donald.
- Tha mise anns an t-seòmar. ― I am in the room.
Inflection
singular | plural | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third m/f | first | second | third | ||||
independent | present | tha mi | tha thu | tha e/i | tha sinn | tha sibh | tha iad | ||
past | bha mi | bha thu | bha e/i | bha sinn | bha sibh | bha iad | |||
future | simple | bidh mi | bidh tu | bidh e/i | bidh sinn | bidh sibh | bidh iad | ||
emphatic | bithidh mi | bithidh tu | bithidh e/i | bithidh sinn | bithidh sibh | bithidh iad | |||
conditional | simple | bhithinn | bhiodh tu | bhiodh e/i | bhiodh sinn bhiomaid | bhiodh sibh | bhiodh iad | ||
emphatic | bhitheadh tu | bhitheadh e/i | bhitheadh sinn bhitheamaid | bhitheadh sibh | bhitheadh iad | ||||
negative | present | chan eil mi | chan eil thu | chan eil e/i | chan eil sinn | chan eil sibh | chan eil iad | ||
past | cha robh mi | cha robh thu | cha robh e/i | cha robh sinn | cha robh sibh | cha robh iad | |||
future | cha bhi mi | cha bhi thu | cha bhi e/i | cha bhi sinn | cha bhi sibh | cha bhi iad | |||
conditional | simple | cha bhithinn | cha bhiodh tu | cha bhiodh e/i | cha bhiodh sinn cha bhiomaid | cha bhiodh sibh | cha bhiodh iad | ||
emphatic | cha bhitheadh tu | cha bhitheadh e/i | cha bhitheadh sinn cha bhitheamaid | cha bhitheadh sibh | cha bhitheadh iad | ||||
affirmative interrogative | present | a bheil mi? | a bheil thu? | a bheil e/i? | a bheil sinn? | a bheil sibh? | a bheil iad? | ||
past | an robh mi? | an robh thu? | an robh e/i? | an robh sinn? | an robh sibh? | an robh iad? | |||
future | am bi mi? | am bi thu? | am bi e/i? | am bi sinn? | am bi sibh? | am bi iad? | |||
conditional | simple | am bithinn? | am biodh tu? | am biodh e/i? | am biodh sinn? am biomaid? | am biodh sibh? | am biodh iad? | ||
emphatic | am bitheadh tu? | am bitheadh e/i? | am bitheadh sinn am bitheamaid? | am bitheadh sibh? | am bitheadh iad? | ||||
negative interrogative | present | nach eil mi? | nach eil thu? | nach eil e/i? | nach eil sinn? | nach eil sibh? | nach eil iad? | ||
past | nach robh mi? | nach robh thu? | nach robh e/i? | nach robh sinn? | nach robh sibh? | nach robh iad? | |||
future | nach bi mi? | nach bi thu? | nach bi e/i? | nach bi sinn? | nach bi sibh? | nach bi iad? | |||
conditional | simple | nach bithinn? | nach biodh tu? | nach biodh e/i? | nach biodh sinn? nach biomaid? | nach biodh sibh? | nach biodh iad? | ||
emphatic | nach bitheadh tu? | nach bitheadh e/i? | nach bitheadh sinn? nach bitheamaid? | nach bitheadh sibh? | nach bitheadh iad? | ||||
relative future | simple | (a) bhios mi | (a) bhios tu | (a) bhios e/i | (a) bhios sinn | (a) bhios sibh | (a) bhios iad | ||
emphatic | (a) bhitheas mi | (a) bhitheas tu | (a) bhitheas e/i | (a) bhitheas sinn | (a) bhitheas sibh | (a) bhitheas iad | |||
imperative | simple | bitheam | bi | biodh e/i | biomaid | bithibh | biodh iad | ||
emphatic | bitheadh e/i | bitheamaid | bitheadh iad | ||||||
verbal noun | a bhith |
Impersonal forms can be found at Template:gd-conj-thathar.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third m/f | first | second | third | ||
independent | present | is mi | is tu | is e/i | is sinn | is sibh | is iad |
past | bu mhi | bu tu | b' e/i | bu sinn | bu sibh | b' iad | |
conditional | |||||||
negative | present | cha mhi | cha tu | chan e/i | cha sinn | cha sibh | chan iad |
past | cha bu mhi | cha bu tu | cha b' e/i | cha bu sinn | cha bu sibh | cha b' iad | |
conditional | |||||||
affirmative interrogative | present | am mi? | an tu? | an e/i? | an sinn? | an sibh? | an iad? |
past | am bu mhi? | am bu tu? | am b' e/i? | am bu sinn? | am bu sibh? | am b' iad? | |
conditional | |||||||
Negative interrogative | present | nach mi? | nach tu? | nach e/i? | nach sinn? | nach sibh? | nach iad? |
past | nach bu mhi? | nach bu tu? | nach b' e/i? | nach bu sinn? | nach bu sibh? | nach b' iad? | |
conditional |
Present | Past | Future | Conditional | |
---|---|---|---|---|
Independent | thathar, thatar, thathas | bhathar, bhatar, bhathas | bithear, bitear, bitheas | bhite(adh), bhithist(e)* |
Negative | chan eilear, chan eileas | cha robhas, cha robhar | cha bithear, cha bitear, cha bitheas | cha bhite(adh), cha bhithist(e)* |
Affirmative interrogative | am beilear? am beileas? a bheilear? a bheileas? | an robhas? an robhar? | am bithear? am biteas? | am bite(adh)? am bithist(e)?* |
Negative interrogative | nach eilear? nach eileas? | nach robhas? nach robhar? | nach bithear? nach bitear? nach bitheas? | nach bite(adh)? nach bithist(e)?* |
* Lewis dialect form
References
- Colin Mark (2003), “is”, in The Gaelic-English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 368
Swedish
Etymology
From Old Swedish is, from Old Norse íss, from Proto-Germanic *īsą, from Proto-Indo-European *h₁eyH-.
Pronunciation
- IPA(key): /iːs/, [iːs̪]
audio (file)
Noun
is c
- (uncountable) Ice; frozen water.
- (countable) Ice; a sheet of ice lying on a body of water.
Declension
Declension of is | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | is | isen | isar | isarna |
Genitive | is | isens | isars | isarnas |
Related terms
- isa
- isas
- isbacke
- isbalett
- isbana
- isbark
- isbelagd
- isbeläggning
- isberg
- isbildning
- isbill
- isbit
- isbjörn
- isblock
- isblomma
- isblå
- isblåsa
- isborr
- isbrytande
- isbrytare
- isbrytning
- isbränna
- isbunden
- isbälte
- ischoklad
- isdans
- isdubb
- isdämd
- isdös
- isfiske
- isflak
- isfläck
- isfri
- isfält
- isfågel
- isförhållanden
- isgata
- isglass
- isgrå
- ishalka
- ishall
- ishav
- ishinder
- ishink
- ishinna
- ishockey
- isig
- isigt
- isjakt
- iskaffe
- iskall
- iskana
- iskant
- iskarl
- iskarvning
- isklump
- iskonvalj
- iskorn
- iskravning
- iskristall
- iskub
- iskyla
- iskyld
- Island
- islom
- islossning
- isläge
- islägga
- islår
- ismaskin
- ismassa
- isning
- isnot
- ispansar
- ispik
- isprinsessa
- ispropp
- isracing
- isrand
- isranunkel
- israpport
- isränna
- issituation
- issjö
- isskorpa
- isskrapa
- isskruvning
- isskulptur
- isskåp
- issmältning
- isstack
- isstadion
- isstycke
- issvårigheter
- issyra
- issåg
- issågning
- issörja
- istapp
- iste
- istid
- isträning
- istäcke
- istäckt
- istärning
- isvak
- isvatten
- isvinter
- isvit
- isvägg
- isyxa
- isälv
- isöken
- nyis
- packis
- tunn is
References
- is in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
Tok Pisin
Etymology
From English East.
Noun
is
- East
Turkish
Etymology
From Proto-Turkic *ï̄ĺ(č) (“soot, dirty smoke”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈis/
Noun
is (definite accusative isi, plural isler)
- soot
- fume (solid deposit)
- kohl
Declension
Inflection | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | is | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | isi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nominative | is | isler | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | isi | isleri | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dative | ise | islere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Locative | iste | islerde | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ablative | isten | islerden | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Genitive | isin | islerin | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Derived terms
- islemek
Volapük
Adverb
is
- here
Welsh
Alternative forms
- îs (obsolete)
Etymology
From Middle Welsh is, from Proto-Celtic *ɸīssu (“under”), from Proto-Indo-European *pedsú, locative plural of *pṓds (“foot”). Cognate with Old Irish ís.
Pronunciation
- (standard, colloquial) IPA(key): /iːs/
- (South Wales, colloquial) IPA(key): /iːʃ/
Adjective
is
- comparative degree of isel: lower
Preposition
is
- lower than, under
Related terms
- is-
Mutation
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | h-prothesis |
is | unchanged | unchanged | his |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
West Frisian
Etymology
From Old Frisian is, from Proto-Germanic *isti (form of *wesaną (“to be”)). Cognate with English is, Dutch is.
Pronunciation
- IPA(key): /ɪs/
Verb
is
- third person singular indicative of wêze
- 1997, Sjoerd Bottema, "Dwersreed", Trotwaer, vol. 29, no. 5, page 204.
- Ik soe net witte wat myn ‘favorite plakje’ is om te fantasearjen, sa'n plak ha ik net, no ja soms al, mar dat is in plak dêr't ik yn it iepenbier leaver net oer praat, net mei myn learlingen alteast, en al hielendal net oer hoe't ik my dêr hâld en draach en wat myn lichemshâlding is.
- (please add an English translation of this quote)
- 1997, Sjoerd Bottema, "Dwersreed", Trotwaer, vol. 29, no. 5, page 204.
Yola
Alternative forms
- ez
Etymology
From Middle English is, from Old English is.
Verb
is
- is
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
- Doost thou know fidi is a hamaron?
- Do you know where is the horse-collar?
-
References
- Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 44