Iosrael
Irish
Etymology
From Old Irish Isra(h)él (“Israel”), from Latin Isrāēl, Isrāhēl, from Ancient Greek Ἰσραήλ (Israḗl), from Hebrew יִשְׂרָאֵל (yisra'él, “Israel”).
Proper noun
Iosrael m (genitive Iosrael)
- Israel
- the State of Israel
- Synonym: Stát Iosrael
Usage notes
Not preceded by the definite article.
Derived terms
- Iosraelach (“Israeli”, adjective)
- Iosraelach m (“Israeli”)
- Tír Iosrael f (“the Land of Israel”)
Related terms
- Iarúsailéim f (“Jerusalem”)
- Iosraeilíteach (“Israelite”, adjective)
- Iosraeilíteach m (“Israelite”)
- seiceal m (“sheqel”)
Mutation
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
Iosrael | nIosrael | hIosrael | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977), “Iosrael”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “Isra(h)él”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Entries containing “Iosrael” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “Iosrael” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Scottish Gaelic
Alternative forms
- Israel
Etymology
From Old Irish Isra(h)él (“Israel”), from Latin Isrāēl, Isrāhēl, from Ancient Greek Ἰσραήλ (Israḗl), from Hebrew יִשְׂרָאֵל (yisra'él, “Israel”).
Proper noun
Iosrael f
- Israel
See also
- Iùdhach m (“Jew”)
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “Isra(h)él”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language