allahise
Turkish
Alternative forms
- allahisa (Rize)
- allaise, allayise (Artvin)
- allağasen (Akçaabat)
Etymology
Univerbation of Allahını seversen (“for God's sake”), literally “if you love your God”, from Allah and sevmek.
Interjection
allahise (Rize, Artvin)
- for God's sake, for the love of God
- Synonyms: Allahını seversen, Allah aşkına
Descendants
- → Laz: ალლაჲისე (allayise)
References
- “allahise”, in Türkiye'de halk ağzından derleme sözlüğü [Compilation Dictionary of Popular Speech in Turkey] (in Turkish), volume 1, 2nd edition, Ankara: Türk Dil Kurumu, 1993, page 224a
- Gedikli, Fethi; Gedikli, Yusuf (2004), “Allağasen”, in Fethi Gedikli, editor, Akçaabat Yazıları (in Turkish), volume I, an improved version of an unpublished 1977 compilation, Istanbul: Yedirenk, page 163a of 155–292
- Günay, Turgut (1978) Rize İli Ağızları (İnceleme, Metinler, Sözlük) (Kültür Bakanlığı Milli Folklor Araştırma Dairesi Yayınları; 27) (in Turkish), Ankara: Ankara Üniversitesi Basımevi, pages 193, 310
- Kara, İsmail (2014), “allahise”, in Güneyce–Rize Sözlüğü. Bir Doğu Karadeniz Köyünün Hafızası ve Nâtıkası [Güneyce–Rize Dictionary. Memory and History of an Eastern Black Sea Village] (in Turkish), 2nd edition, Istanbul: Anadolu Kitaplığı, page 32
- Şenol, Sevgi (2021), “allahise, allaise, allayise”, in Ardanuç-Artvin (Merkez)-Posof-Şavşat-Yusufeli Ağızlarında Türkçe Söz Varlığı (in Turkish), Ankara: Türk Dil Kurumu, →ISBN, page 28a